Английский - русский
Перевод слова Carry
Вариант перевода Нести

Примеры в контексте "Carry - Нести"

Примеры: Carry - Нести
Then perhaps you should carry me. Тогда, возможно, ты должен нести меня.
At least they can carry your stuff. По крайней мере, они буду нести ваши вещи.
Those vessels can carry cruise missiles and launch nuclear warheads. Эти суда способны нести крылатые ракеты и осуществлять запуск ракет с ядерными боеголовками.
Even where judicial systems are effective and well-resourced, they cannot carry the burden of addressing all alleged abuses. Даже там, где судебные системы эффективны и хорошо обеспечены ресурсами, они не могут нести на себе бремя рассмотрения всех предполагаемых нарушений.
He made me carry his baggage. Он заставил меня нести его багаж.
I can't carry this suitcase by myself. Я не могу сама нести этот чемодан.
States should carry the burden of proving that loss or deprivation of nationality will not result in statelessness. Бремя доказывания того, что утрата или лишение гражданства не приведет к безгражданству, должны нести государства.
Perhaps this is the sacrifice that witnesses must carry. Возможно, это бремя, которое должны нести свидетели.
We can't carry her through all that. Мы не можем нести ее так далеко.
I was given a purpose that day-to carry this wisdom to the rest of humanity. В тот день я обрёл цель - нести эту мудрость остальному человечеству.
You can carry it, and I'll tell them everything... Можешь нести это, я расскажу им все...
We can carry your things and work for you. Мы можем нести ваши вещи и работать на вас.
I just couldn't carry her any farther. Но я не смог нести ее дальше.
Well, it's my bag, and I'll carry it. В общем, рюкзак мой, и нести его буду я.
You know Lizzie can carry a lot more than me. Лиззи могла бы нести гораздо больше, чем я.
You cannot carry the weight of the world forever, Toby. Ты не можешь вечно нести на плечах бремя всего мира, Тоби.
You've got to help carry cookies. Ты должна помочь нам нести печенье.
It is clear that I carry this life feeling. Понятно, что мне нести это чувство всю жизнь.
You can't carry me the whole way. Ты же не можешь меня долго нести.
Horses can only carry so much, so, claiming stakes rate higher than tents. Лошади не могут много нести, Поэтому, правовые колья были оценены выше палаток.
I can't carry that weight anymore. Я не могу нести больше этот груз.
I bet he takes you hunting and lets you carry the carcasses in your mouth. Держу пари, он берёт тебя с собой на охоту и разрешает нести в зубах подстреленную дичь.
But an eagle can't carry off an elephant. Но орел не может нести слона.
I'll carry it for you. Я буду нести ее за тебя.
And freesias, because the shop lady said a bride should carry scented flowers. И фрезии, потому что продавщица сказала, что невесте следует нести душистые цветы.