Английский - русский
Перевод слова Carry
Вариант перевода Нести

Примеры в контексте "Carry - Нести"

Примеры: Carry - Нести
Ferry-boats moving independently shall carry: З. Самостоятельно передвигающиеся паромы должны нести:
Single motorized vessels shall carry: Одиночное моторное судно должно нести:
The pushing vessel shall carry: Толкающее судно должно нести:
Pushed vessels shall carry: Толкаемые суда должны нести:
You'd probably carry your props. Ты сама будешь все нести.
You'll let me carry the egg over? Вы доверите нести яйцо мне?
~ Why must we carry him? Почему мы должны нести его?
Can't you carry me? А ты сможешь меня нести?
I will help you carry it. Я помогу нести её.
Don't let the lady carry a bag. Не позволяй леди нести сумку
He should carry something. Он должен что-нибудь нести.
I'll carry your bags. Я буду нести твои сумки.
This would be the first time that only women would carry the Olympic flag. Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic code. Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
This criminal can't carry his cross by himself anymore. Ладно, но учтите, я невиновный человек, которого заставили нести крест осуждённого.
The 11-ton, 10.3-by-4.5-metre vehicle can carry 6.5 tons of additional cargo and dock automatically with ISS. Этот корабль, имеющий массу 11 тонн и размеры 10,3 м х 4,5 м, способен нести 6,5 тонны дополнительного груза и осуществлять автоматическую стыковку с МКС.
Interesting experiences include those of artists questioning public calls for memorials on specific events and the ideologies these carry, thereby opening space for public debate and empowering victims. Интересным, в частности, представляется опыт тех художников, которые сами обращаются к общественности с просьбой предложить создание мемориалов, посвященных конкретным событиям, и ту идеологическую нагрузку, которую они должны нести, и создают тем самым условия для начала общественного обсуждения и наделения жертв необходимыми возможностями.
Very small vessels, such as windsurfers and waterbikes, cannot carry radar reflectors, required in paragraph 1.1. Очень малые суда, такие, как доски с парусом или водные мотоциклы, не могут нести на борту радиолокационные отражатели, которые требуются в соответствии с пунктом 1.1.
And as for the rest, those are things that I alone must carry the burden for. В остальном я один готов нести всю ответственность.
For anti-submarine missions, the aircraft could carry up to four torpedoes or four depth charges. Из вооружения вертолёт мог нести четыре глубинные бомбы или четыре противолодочные торпеды.
A free shuttle bus can carry you from/to Perugia-Sant'Egidio airport in about 30 minutes. бесплатный автобус может нести вас в/ из Перуджа-Sant'Egidio аэропорта примерно 30 минут.
Malcolm orders each soldier to cut a branch from a tree in Birnam Wood and carry it as they attack Macbeth's army. Малькольм приказывает каждому из солдат срезать в Бирнамском лесу по ветке и нести перед собой во время атаки.
Lead as wisely as we can, and then... carry the weight of it as best we can. Действовать максимально рассудительно, а потом... нести свою ношу с поднятой головой.
Quarks carry three types of color charge; antiquarks carry three types of anticolor. Кварки могут нести три типа цветового заряда; антикварки - три типа антицветового.
And this stuff is moving very quickly, and by the way, thatthing can carry about 350 pounds of weight. Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести насебе порядка 150 килограмм веса.