It's the UK, sir, we can't carry guns. |
Мы в Англии, сэр, нам запрещено носить оружие. |
I ran away from home as fast as my feet could carry me. |
Я убежала из дома сразу, как только ноги смогли меня носить. |
He can carry things, and you can make money with him. |
Он... может носить вещи, и вы можете делать на нём деньги. |
The Commander-in-Chief should carry a sword worthy of his status. |
Главнокомандующий должен носить мечь достойный своего положения. |
You should carry these with you. |
Тебе бы следовало носить их с собой. |
We are the people who will carry the children on our shoulders. |
Мы - люди, которые будут носить своих детей на плечах. |
I can carry it around everywhere. |
Его можно везде носить с собой. |
He can carry anything he wants. |
Он мог носить, что хотел. |
And you, Banks, could not even carry his trademark, floor-length, suede cape. |
А ты, Бэнкс, даже не смог бы носить его фирменный, длиной до пола, замшевый плащ. |
I have no intention of making you carry a weapon. |
Я не собираюсь заставлять вас носить оружие. |
Mayor shouldn't carry his own bags. |
Мэр не должен носить свои пакеты. |
But you can't carry a Weapon or arrest people. |
Но вам нельзя будет носить оружие и задерживать преступников. |
You can carry scissors in and stuff? |
Что насчет галстука, в котором можно носить ножницы? |
I can... carry bits of paper around. |
Могу... носить листы бумаги туда-сюда. |
Don't forget: You always carry the gun on you for payroll disputes and such. |
Запомни, пистолет надо носить с собой чтобы не упустить момент расплаты. |
And then he can just carry me around and stuff. |
И он сможет просто носить меня везде. |
Arm the maids, the servants, anyone who can carry a weapon. |
Вооружи горничных, слуг, любого, кто может носить оружие. |
The Government shall regulate the maximum number of weapons of this type that individuals in each instance may carry. |
Национальное правительство определяет максимальное число единиц оружия этой категории, которое могут носить частные лица в каждом конкретном случае. |
In No Remorse, the Silencer could carry no more than five firearms at once; in No Regret, this restriction was lifted entirely. |
В No Remorse, the Silencer (персонаж игрока) не мог носить с собой больше пяти видов оружия одновременно; в No Regret, всякие ограничения были сняты, в том числе и на количество денег. |
There are some people who actually evergreen depressed when they no longer carry the status as an employee. |
Есть люди, которые действительно вечнозеленые депрессии, когда они больше не носить статус работника. |
Car attendants will carry cell phones with their radios. |
Обслуживающий персонал будет носить мобильные телефоны вместе с рациями». |
Every citizen who passed such service would acquire the right to own and carry personal firearms. |
Каждый гражданин, который прошел такую службу, приобретает право владеть и носить оружие. |
Look, I told him he shouldn't carry so much cash. |
Послушайте, я сказал ему, что ему не следует носить с собой так много наличных. |
Grace, I'll carry your books for you. |
Грей, я могу носить твои книги за тебя. |
Likes to pick him up and carry him around. |
Любит брать его и носить с собой. |