I'll just help you carry it out. |
Я просто помогу тебе довести его до конца. |
As I could carry till such? |
Как я мог довести до такого? |
I'm really sorry that I could not carry this one over the finish line |
Мне очень жаль, что не смогла довести это дело до конца ради всех вас. |
This means they must carry the message - and actions - of peace and democracy to all corners of the communities they claim to serve and represent. |
Это означает, что они должны довести идеи мира и демократии до сознания каждого члена тех общин, которым они, по их заявлениям, служат и которые они представляют, и утверждать эти идеи практическими делами. |
If others which have publicly committed themselves to full reform carry it through, soon 41 States, more than one fifth of the Member States of the United Nations, will have prohibited corporal punishment in all settings. |
Если остальные страны, официально принявшие на себя обязательство довести до конца реформу в полном объеме, выполнят свои обязательства, то скоро в 41 государстве, т.е. более чем в одной пятой государств-членов Организации Объединенных Наций, будут запрещены телесные наказания при всех обстоятельствах. |
Speaking on behalf of his own delegation, he suggested that the Commission on Narcotic Drugs should carry through to a successful conclusion the elaboration of guidelines that would permit an objective evaluation of the progress which countries had achieved in pursuing the objectives set for 2003 and 2008. |
Выступая от имени мексиканской делегации, г-н Де Альба призывает Комиссию по наркотическим средствам довести до конца разработку руководящих указаний, которые позволят объективно оценивать прогресс, достигнутый странами в достижении целей, установленных на 2003 и 2008 годы. |
The time had come to bring the question of Puerto Rico to the plenary Assembly, so that the United States could be made answerable on the matter to the United Nations and so that Puerto Rico could carry the agenda begun in 1952 to its conclusion. |
Пришло время вынести вопрос о Пуэрто-Рико на пленарное заседание Ассамблеи, чтобы заставить Соединенные Штаты отчитаться по этому вопросу перед Организацией Объединенных Наций, а также чтобы Пуэрто-Рико мог довести программу 1952 года до ее завершения. |
Ongoing technical work is expanding GCHQ's capacity to collect data from new super cables that carry data at 100 gigabits a second. |
В настоящее время GCHQ ведёт техническую модернизацию каналов передачи данных, планируя довести их пропускную способность до 100 гигабит в секунду. |