Английский - русский
Перевод слова Carry
Вариант перевода Вынести

Примеры в контексте "Carry - Вынести"

Примеры: Carry - Вынести
I helped carry his body out, and I covered up who done it. Я помогла вынести тело и покрывала того, кто это сделал.
Go and find something we can carry him out on. Иди поищи на чем его можно вынести.
There is a limit to how one man can carry. Есть же пределы тому, что может вынести человек.
And neither one of us can carry it out. И никто из нас не сможет его вынести.
I know you, you can't carry that on your conscience. Я знаю, ты не сможешь вынести это на своей совести.
You helped them carry her out. Вы помогли им вынести её оттуда.
Sometimes you must carry the flower into the sunlight to appreciate the redness of the rose. Иногда нужно вынести цветок на солнце, чтобы оценить красный цвет розы.
We can't carry the gold and watch him at the same time. Мы не сможем вынести золото и одновременно присматривать за ним.
Me and Jim here will help you carry the stuff out. Я и Джим поможем вам вынести вещи.
I can only carry this, my baby. Я смогу вынести лишь его, моего ребёнка.
They can carry me out in the end. Они могут вынести меня вперед ногами.
The piano, your soldiers could carry it upstairs. Пианино могли бы вынести твои солдаты.
I couldn't exactly just carry you out without getting noticed. Я не мог тебя незаметно вынести.
With your permission, I'd like to have one of the hostages help me carry the wounded man out. С вашего позволения, я бы хотел, чтобы один из заложников помог мне вынести раненого.
We ought to try and carry Dorothy! Нет! Нам нужно вынести Дороти отсюда!
Tell me, Doctor can your conscience carry the weight of another dead race? Скажите мне, Доктор сможет ваша совесть вынести тяжесть гибели ещё одной расы?
We know there is no burden so heavy we cannot carry it if we share the weight with You. Мы знаем, что не бывает бремени тяжелее, чем мы можем вынести, если мы делим эту тяжесть с тобой.
As if that were not enough, the Greek Cypriot administration is now trying to sideline the United Nations and carry this issue to other forums. Более того, администрация киприотов-греков теперь пытается обойти Организацию Объединенных Наций и вынести этот вопрос на рассмотрение других форумов.
Then, shall I carry you on my back? Мне что вынести вас на спине?
We brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести [из него].
If we don't find Wallington's stock can your stallion carry both you and Mrs. O'Dwyer? Если мы не найдём скотину Вэллингтона, сможет твой скакун вынести и тебя, и миссис О'Двайер?
I have built up a lot of anger towards you, both of you, and I realize now that I just can't carry that around anymore, so apology or no apology, I'm moving on. У меня накопилось очень много гнева на вас, вас обоих, и теперь я поняла, что больше не смогу этого вынести, будут извинения или не будет никаких извинений, я двигаюсь дальше.
"Lisa Kudrow, as Phoebe, singer of truthful folk songs, continues to be a Friends highlight and David Schwimmer can carry off amusing, emotionally tinged moments even opposite a monkey." «Лиза Кудроу, и её героиня Фиби, певица правдивых народных песен, продолжает быть интересной, Дэвид Швиммер может вынести забавные, эмоционально моменты даже с обезьяной».
They can carry me out. Они могут вынести меня только вперед ногами.
I can carry it. Я могу это вынести.