Last time I couldn't carry my baby to full term. |
Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок. |
I should've let you carry the baby, Silver. |
Я должен был позволить тебе выносить ребёнка, Сильвер. |
I'm not sure the human body can carry... |
Я не уверен, что человеческое тело может выносить... |
But you could carry this child and give it up, And then become a mother another way. |
Но вы можете выносить этого ребёнка и отдать его, а затем стать матерью другим способом. |
I mean they'll have to shoot me and carry me out. |
Это значит, что им придётся застрелить меня, а потом выносить отсюда. |
And since I can't carry it myself, I'm paying you to be responsible and take it seriously. |
И так как я не могу выносить его сама, я плачу тебе, чтобы ты была ответственной и воспринимала все серьезно. |
We want you as healthy as possible so you can carry the baby to full term and then have your transplant. |
Вы нам нужны как можно более здоровой, чтобы выносить ребенка весь срок, а потом получить пересадку. |
How can she carry a human baby? |
Как она может выносить земного ребенка? |
But I bet you she helped him carry everything I own to the curb. |
Но я готова поспорить, что она помогала ему выносить все, что у меня было |
What makes you think that Shane wouldn't carry the baby? |
Почему ты решил, что Шейн не могла бы выносить ребенка? |
Believe me, I've seen women do worse to their bodies than you and it hasn't made a bit of difference to whether they carry a baby or not. |
Поверьте, я видела женщин, творивших худшие вещи со своим телом, нежели вы и не было никакой разницы могли они выносить ребенка или нет. |
the first 2 help carry the baby to term. the last 2 help with lactation. |
Первые два помогают выносить ребенка до положенного срока. |
Militarized populations in exile, particularly on a large scale, can carry domestic conflicts across borders, sustaining and exacerbating those conflicts, as well as igniting fresh violence in other States. |
Находящиеся в эмиграции военизированные группы населения, особенно многочисленные группы, могут выносить внутренние конфликты за границы страны, поддерживая и обостряя эти конфликты, а также вызывая новые вспышки насилия в других государствах. |
LINDSAY SAYS IF I WANT ANOTHER BABY, I SHOULD CARRY IT MYSELF. |
Линдси говорит, что если я хочу второго ребёнка, я должна сама его выносить. |
I could carry the baby. |
Я могла бы выносить ребёнка. |
I can carry our baby. |
Я могу выносить нашего ребенка. |
The nuclear Saturn C-5N would carry two to three times more payload into space than the chemical version, enough to easily loft 340,000 pound space stations and replenish orbital propellant depots. |
Ядерный носитель Saturn C-5 мог бы выносить в космос в два или три раза больше полезной нагрузки, чем его химическая версия, был бы достаточен для подъёма космических станций массой 340000 фунтов и пополнения орбитальных баз топлива. |
They carry all the sins of the world. It's their sacrifice They transcends themselves completely |
Мы заставляем его выносить самые изощрённые и экстремальные мучения... и он преобразуется. |
Tanya can't safely carry a baby Let alone deliver one, can she? Well, because of the cardiac issues |
Таня не сможет выносить ребёнка, не говоря уже о родах, разве нет? |
It is worth reflecting that our dear friend, the Deputy Permanent Representative of Palau, was able, during the course of those negotiations, to conceive, carry to term and give birth to a child before we concluded our negotiations. |
Стоит поразмыслить над тем, что в ходе этих переговоров наш дорогой друг, заместитель Постоянного представителя Палау, смог зачать, выносить и родить дитя, прежде, чем мы смогли их закончить. |
Carry her baby's baby. |
Выносить ребёнка своего ребёнка. |
YOU COULD CARRY IT. |
Ты мог бы его выносить. |
And so I'm thinking maybe I can carry Amelia's baby And she can carry mine. |
И поэтому я думаю, возможно, я смогу выносить ребенка Амелии, а она сможет выносить моего. |
Not that she can carry, no. |
Она их выносить не сможет, нет. |
She'll never carry trash again, unless I forget for real. |
Ей больше не придётся выносить мусор, если только я правда не забуду. |