Английский - русский
Перевод слова Carry
Вариант перевода Тащить

Примеры в контексте "Carry - Тащить"

Примеры: Carry - Тащить
I don't carry deadweight well in my personal life or in my office. Я не могу тащить на себе мертвый груз, будь то в жизни или на работе.
Because she can't exactly carry gold bricks on her back. Она же не может тащить золото на спине.
I just made you carry my ex-boyfriend's body. Ты только что помогла мне тащить тело моего парня.
No, I can carry my own bag. Нет, я могу тащить свою сумку сам.
I can't carry the dead guy any longer. Я больше не могу тащить мертвеца.
I figured you couldn't carry it all. Я полагал, что не стоило тащить всё это.
All right, lads, I can't carry her any more. Ладно, ребята, я не могу её больше тащить.
You can't carry the disease up to the ship with you. Вы не можете тащить заразу на корабль.
Well, I'd offer to knock you out and carry you, but we're here. Ну, я бы предложил тебя вырубить и тащить, но мы уже пришли.
I mean, vince can't carry the business forever, Хочу сказать, Винс не может ведь вечно тащить на себе бизнес.
The horrible person who made me carry her around should talk. которая заставила тащить себя на спине всю дорогу.
How could a newborn baby carry all those prents? Как только что родившийся малыш мог тащить все эти подарки?
You can rest assured you will not need carry more bags, right? Полагаю, он справится, Ал, так что нам не придётся тащить его, как те мешки.
You can't carry all that dog food, you can't feed all those dogs all the way there and all the way back. Ты же не можешь тащить с собой всю эту еду для собак, ты не можешь кормить всех этих собак на пути туда и на пути обратно.
Other children load and transport items in the markets, where they must pull carts weighing 60-70 kilograms and carry boxes weighing 15 kilograms in temperatures of 50 degrees centigrade. Другие дети грузят и переносят товары на рынках, где им приходится тащить тележки весом 60-70 кг и переносить коробки весом 15 кг при температуре 50 градусов по Цельсию.
(c) On 11 February 1995, two soldiers from Heavy Artillery No. 264, one of whom was an officer, allegedly put a jacket around a porter's neck and started pulling him along when he could not carry any more. с) 11 февраля 1995 года солдат и офицер из 264-го батальона тяжелой артиллерии накинули на шею одному из носильщиков, который больше не мог работать, куртку и начали тащить его.
That I'll just sort of do some celestial navigation, and carry a bowie knife in my mouth, and I'll hunt fish and skin them alive and eat them, and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water. Что я буду ориентироваться по звёздам, плыть с охотничьим ножом в зубах охотиться на рыбу, свежевать и есть её, и, возможно, тащить за собой опреснительный завод?