Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Career - Службы"

Примеры: Career - Службы
It supported career appointments as the cornerstone of the international civil service. Делегация Уганды считает, что постоянные контракты составляют основу всей международной гражданской службы.
The game's creative director is Paul B. Robinson, a military veteran who also has a 20-year career in game development. Креативный директор - Павел Б. Робинсон, ветеран военной службы, также имеющий 20-летнюю карьеру в разработке видеоигр.
Anne Woods Patterson (born 1949) is an American diplomat and career Foreign Service Officer. Энн Вудс Паттерсон (англ. Anne Woods Patterson, род. 1949) - американский дипломат, сотрудник Дипломатической Службы США.
During his whole career, six orders and two medals were conferred upon him. За время военной службы был награждён двумя орденами и двенадцатью медалями.
After ending his service, Canary moved to Los Angeles to continue his acting career. После окончания службы, Канари переехал в Лос-Анджелес, чтобы продолжить свою актерскую карьеру.
NPOs should not become a parallel career service; the duration of their employment should be limited, and their number possibly restricted. Категория НСС не должна становиться еще одной категорией карьерных сотрудников; должны быть ограничены срок их службы и, по возможности, их число.
The Organization adopted from its inception the concept of career service. С момента ее основания в Организации была принята концепция карьерной службы.
The quality of the career civil service was crucial to the Organization's success. Высокий уровень кадровой гражданской службы является залогом успешной работы Организации.
It seemed that Member States, the staff and the Secretary-General agreed on the desirability of career service in the Secretariat. Как представляется, государства-члены, сотрудники и Генеральный секретарь согласны с желательностью карьерной службы в Секретариате.
Mr. STOCKL (Germany) said that he welcomed the Secretary-General's reaffirmation of the necessity of career service in the Secretariat. Г-н ШТЁКЛЬ (Германия) приветствует тот факт, что Генеральный секретарь подтверждает необходимость сохранения карьерной службы в Секретариате.
Senior executives and managers are required to attend training sessions organized by the Civil Service Commission and other agencies as part of their career promotion. От старших исполнительных должностных лиц и управляющих требуется посещение курсов по повышению квалификации, организуемых Комиссией гражданской службы и другими учреждениями с целью их продвижения по службе.
He welcomed the measures taken to promote career rotation and the development and elaboration of performance indicators. Он поддерживает меры, принятые в целях введения ротационной системы службы, а также разработку и дальнейшее совершенствование показателей деятель-ности.
Put forward the proposals and take the action necessary to establish a career police service. Выдвигать инициативы и принимать необходимые меры для создания профессиональной полицейской службы.
Standard turnover rates are calculated on the basis of average career spans. На основе показателей средней продолжительности срока службы исчисляются стандартные показатели сменяемости персонала.
Measures aimed at improving the conditions of service and career prospects for this category of staff should also be explored. Следует также изучить возможность принятия мер, направленных на улучшение условий службы и перспектив развития карьеры для этой категории персонала.
Article 186 establishes the judicial profession, i.e. a career in the Judiciary. В статье 186 Конституции устанавливается порядок прохождения судебной службы.
Similarly, mandatory medical examinations throughout their career, every five years, for example, could be useful. Кроме того, могут быть целесообразными обязательные медицинские освидетельствования на всем протяжении срока службы, например с периодичностью в пять лет.
Another issue of concern was that of career appointments, which were essential for the creation of an independent international civil service. Другим вызывающим обеспокоенность вопросом является проблема постоянных контрактов, которые имеют существенно важное значение для формирования независимой международной гражданской службы.
A key component of career progression is the need for mobility across jobs, departments and duty stations. Ключевым компонентом карьерного роста является необходимость мобильности по должностям, департаментам и местам службы.
At the separation stage, except for mandatory retirements, special efforts should be made to retain qualified women who have demonstrated competent career records. На этапе выхода в отставку (за исключением случаев обязательного выхода на пенсию) необходимо прилагать особые усилия для удержания квалифицированных женщин, продемонстрировавших свою компетентность в течение службы.
Furthermore, timely institutional and legislative reforms clearly separating military and other security sector responsibilities and establishing separate career tracks for military and police forces are of key importance. Помимо этого, ключевое значение имеют своевременные институциональные и законодательные реформы, предусматривающие четкое разграничение должностных обязанностей военнослужащих и сотрудников других учреждений сектора безопасности и внедрение отдельного порядка прохождения службы в вооруженных силах и правоохранительных учреждениях.
School counselling services have been strengthened by increasing appropriations for county authorities and for career guidance centres in every county. Службы школьных консультантов были укреплены путем увеличения ассигнований для властей фюльке и центров профессиональной ориентации в каждом фюльке.
Training continued throughout an officer's career, regardless of his or her level. Профессиональная подготовка продолжается на протяжении всей службы сотрудника полиции, независимо от его или ее уровня.
Japan had developed an employment strategy for youth that included systematic career education and the creation of local employment support offices. Япония разработала стратегию трудоустройства молодежи, которая включает в себя систематическое повышение квалификации и создание местных отделений службы занятости.
The National Commission for the administration of the career system for prosecutors has approved a series of regulations, which are pending implementation. С этой целью национальный административной комиссией по прохождению прокурорской службы принят ряд положений, которые еще не вступили в силу.