Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Career - Службы"

Примеры: Career - Службы
The national strategy on public administration aims to change the civil service by improving the recruitment system through meritocracy and career promotion. Цель Национальной стратегии совершенствования государственного управления заключается в том, чтобы изменить облик гражданской службы за счет совершенствования системы найма и продвижения по службе, в основе которых должны лежать исключительно заслуги кандидатов.
There did not appear to be any tangible reason why spouses of foreign service officers should be denied the opportunity to serve abroad; indeed, such a ban curtailed their career advancement. Невозможно разумно объяснить, почему супруги сотрудников дипломатической службы должны быть лишены возможности служить за границей; такой запрет мешает развитию их карьеры.
The possibility of personal career growth due to implementation of our solution should be quite a good incentive for choosing DigSee SURE system by social workers. Также Вы можете почитать, как DigSee SURE поможет автоматизировать работу исследования и управления транспортной муниципальной службы - тут.
After serving on the frontlines in Europe during World War I, Ball started his career as a bootlegger, providing illegal liquor to those who could pay. После фронтовой службы в Европе во время Первой мировой войны, Джо стал незаконно продавать спиртное людям, которые хорошо платили.
It only provided incentives to moving from one duty station to another, often six, seven and more times in a career. Он лишь обеспечивает стимулы для переезда из одного места службы в другое.
The ship was involved in two accidental ramming incidents with two other French warships in her career, one of which sank a submarine. Во время службы произошли два инцидента со столкновением с двумя другими французскими военными кораблями, в одном из которых затонула подводная лодка.
I'm Arthur Campbell, former D.C.S of the CIA and a career Navy man. Я Артур Кэмпбелл, бывший директор секретной службы, до этого служил в ВМС.
Human resource offices, therefore, no longer monitor career advancement, focusing only on appointments, be they consequent to "promotion" or to external recruitment. Поэтому кадровые службы теперь занимаются не отслеживанием карьерного роста сотрудников, а их назначением на должности - будь то в рамках «продвижения по службе» или проведения внешнего набора.
A Career Resource Centre has been set up in ESCWA to provide a variety of assistance to staff, including counselling on career planning. В ЭСКЗА был создан информационно-справочный центр по вопросам развития карьеры; аналогичные центры будут созданы и в других основных местах службы.
A shorter service time for Professionals and Directors compared to the overall average length of service is associated with higher turnover rates for fixed-term appointees, with shorter career expectations. Более продолжительные по сравнению со средними сроки службы директоров отражают их более высокий средний возраст.
How many times would you estimate you might have seen a barbed wire tattoo in your career? И сколько татуировок в виде колючей проволоки вам встретилось за время службы?
Though I've had some strange experiences in my career, nothing quite compares to the sight of my future self briefing my officers on technology that hasn't been invented yet. Хотя за время службы у меня бывали странные случаи, нет ничего более странного, чем видеть, как я сама из будущего инструктирую офицеров по еще не изобретенной технологии.
The statistical analysis of current career lengths, together with the benefit accumulation rates on which the 46.25 per cent grossing-up factor was determined, did not appear to support a change. Статистический анализ данных о нынешней продолжительности службы, а также темпов накопления пенсионных прав, на основе которых был определен коэффициент пересчета на валовую основу в размере 46,25 процента, как представляется, не указывает на необходимость изменений.
In 1954 Allen Dulles, who had recently become Director of Central Intelligence, named Angleton head of the Counterintelligence Staff, a position that Angleton retained for the rest of his CIA career. В 1954 году Аллен Даллес, назначенный директором Центральной разведки, назначил Энглтона на пост руководителя контрразведывательных службы, который он занимал до конца своей карьеры.
From 1979 till 1988 he worked with Belarusian Railway and then with Minsk Metro as chief engineer, following which in 1988 he began a career in private business. В период с 1979 до 1988 года делал карьеру на Белорусской железной дороге, а позднее - в Минском Метрополитене, где работал главным инженером службы подвижного состава.
Prime Minister Ghafoorzai had a long and distinguished career in the foreign service of Afghanistan, which also included a number of years of service at the Afghan Mission to the United Nations. Премьер-министр Гафурзаи прошел на службе иностранных дел Афганистана длинную и замечательную карьеру, которая охватила также несколько лет службы в Афганском представительстве при Организации Объединенных Наций.
When in his fourth year at Presidency College, Calcutta, he left a promising academic career and rejected a lucrative government job to join a small revolutionary group under Sri Aurobindo. После 4-х лет работы в Presidency College (г. Калькутта), он оставил карьеру научного работника, отказался от перспективной государственной службы, и вошёл в состав небольшой революционной группы под руководством Ауробиндо.
Any legionnaire can build a career not on school diplomas or professional or civilian qualifications, but by taking military or technical examinations throughout his service. Каждый легионер может сделать карьеру, вне зависимости от образования или профессиональных достижений в гражданской жизни, а благодаря военным или техническим успехам в течении службы.
Following his service with the U.S. Navy, Imperator was handed over to Britain's Cunard Line as part of war reparations where he sailed as the flagship RMS Berengaria for the final decade of his career. После службы в ВМФ США во время Первой мировой войны, «Император» был передан Кунард Лайн как часть военных репараций и ходил в качестве флагмана компании под именем «Беренгария» до конца своей карьеры.
Undoubtedly, a service-wide career system would be the most difficult and the most complex; it would be laden with all sort of obstacles no matter how gradually the plan was implemented. Безусловно, труднее и сложнее всего будет создать общую для всей гражданской службы систему развития карьеры; на этом пути неизбежно возникнет множество различных препятствий, как бы постепенно этот план ни осуществлялся.
To enhance mobility to those duty stations, it is proposed that post occupancy could be set at shorter terms than the Secretariat norm, thereby providing an incentive towards faster career progression. Для повышения мобильности предлагается установить в таких местах службы более короткий срок пребывания на должности, чем в Секретариате в целом, что позволит создать стимул для более быстрого продвижения по службе.
The main reason behind the principle of non-contribution was that members of the Court, before taking office, had to abandon a career they would not be able to resume when they ceased to be judges. Главным основанием принципа освобождения от отчислений было то обстоятельство, что члены Суда, прежде чем вступить в должность, вынуждены оставлять карьеру, которую они не смогут возобновить по окончании службы в качестве судей.
Corazon Alma G. de Leon's 33-year career in the public service is a fine example of the merit-and-fitness principle at work. Тридцатитрехлетняя карьера Корасон Альмы Г. де Леон на поприще государственной службы представляет собой яркий пример сочетания в работе положительных качеств и профессиональной пригодности.
However, since March 2002, when the issuance of vacancy announcements became the norm for the filling of vacant field posts, FSOs have been encouraged to apply for relevant vacant positions, effectively enhancing career mobility options. Однако с марта 2002 года, когда обычным способом заполнения вакантных должностей на местах стала публикация объявлений о вакансиях, сотрудникам полевой службы рекомендуется подавать заявления на соответствующие вакантные должности, что существенно расширяет имеющиеся в их распоряжении варианты мобильности.
There is no real career as an inspector, only the post of inspector, since the choice of candidates is made by the Inspector General. В руководящие органы этой службы могут назначаться судьи и работники прокуратуры при наличии у них достаточного стажа работы, что позволяет совершенствовать деятельность ГИВД.