| The computer equipment will have a read-out capability. | Компьютерное оборудование будет иметь возможность прямого выхода на базу данных. |
| Electronic workflows will provide consistent approval and audit trails and reporting capability to identify process delays enabling further optimization. | Внедрение электронного документооборота обеспечит последовательность утверждения и проверки исполнения решений, а также возможность отчетности, позволяющей выявлять процедурные задержки и тем самым способствующей дальнейшей оптимизации работы. |
| The capability to genetically modify insects is increasingly harnessed. | Все больше осваивается возможность генетической модификации насекомых. |
| In addition, there is a new capability for asking questions through the Internet portal. | Кроме того, появилась новая возможность задавать вопросы через интернет-портал. |
| That they have the capacity And the capability to rule the planet. | Что у них есть способность и возможность править планетой. |
| I was up on the cell phone providers but I lost that capability along with the library. | У меня был доступ к мобильным операторам, но я потерял эту возможность вместе с библиотекой. |
| We have the capability to make the world's first bionic man. | У нас есть возможность сделать первого бионического человека в мире. |
| There's also a search capability, if you're interested in finding out about a certain population. | Здесь также имеется возможность поиска, если вам интересно узнать об определенных группах людей. |
| Increased capability, ability to spend on meeting basic needs (education, health, nutrition, life insurance). | Возможность увеличить затраты на удовлетворение основных потребностей (образование, здравоохранение, питание, страхование жизни). |
| It is acknowledged that a Party does not always have the capability to influence the registration of alternatives. | Признается, что та или иная Сторона не всегда имеет возможность влиять на регистрацию альтернатив. |
| The kits also increase the capability to identified falsified travel documents. | Такая аппаратура расширяет возможность распознать поддельные проездные документы. |
| This capability is provided as a technical preview in Red Hat Enterprise Linux 5.3. | Эта возможность включена в Red Hat Enterprise Linux 5.3 в качестве предварительной версии. |
| There is a capability to apply one from kinds of modulation to an initial signal (amplitude, frequent, phase). | Имеется возможность применять один из видов модуляции к исходному сигналу (амплитудная, частотная, фазовая). |
| (This capability was only implemented in Series 2 including Dreamcast and one MBX variant. | (Эта возможность была реализована только в серии 2 и один MBX варианте. |
| To facilitate this, a functional database retains the spreadsheet's interactive cell-based modelling capability. | Чтобы облегчить эту задачу, функциональная база данных сохраняет возможность интерактивного моделирования ячейки в электронной таблице. |
| Among its undisputed advantages are economy of scale and the capability of using airports of different class. | Его бесспорным преимуществом является экономичность и возможность использования аэропортов разного класса. |
| Versions after 2.12 implement CD playing capability. | Версии после 2.12 реализуют возможность воспроизведения CD. |
| Added capability to import of MapSource tracks. | Появилась возможность импортировать треки в формате Garmin MapSource. |
| One really cool capability of I2C is called clock stretching. | Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов). |
| Current-generation real-time processing platforms have the capability to model large-scale power systems in real-time. | Платформы обработки текущего поколения имеют возможность моделировать крупномасштабные энергетические системы в режиме реального времени. |
| Unfortunately, this capability is not realized by any of the operating systems developers. | К сожалению, данная возможность не реализована ни одним из разработчиков операционных систем. |
| A capability to support subscribing and receiving asynchronous event notifications is published in RFC 5277. | Возможность подписки и получения асинхронных сообщений опубликована в RFC 5277. |
| The unique capability of remote diagnostics and calibration through Internet allows carrying out part of service and diagnostics over the very short time period. | Уникальная возможность удаленного диагностирования и калибровки через интернет позволяет проводить часть сервисных и диагностических работ за предельно короткое время. |
| Nobody can challenge him if he has the capability To launch America's nuclear arsenal. | Никто не удержит его, если у него будет возможность запустить ядерный арсенал Америки. |
| A nuclear weapon is not about capability. | Ядерное оружие - это не просто возможность. |