By calling your brother sweet and lovable, you opened the door to testimony from anyone who doesn't think he's sweet and lovable. |
Назвав своего брата милым и славным, вы дали возможность свидетельствовать всем, кто не считает его милым и славным. |
Wired praised its gameplay and characters, calling it "one of those rare games that completely stopped me in my tracks." |
Wired похвалил игровой процесс и персонажей, назвав игру "Одной из тех редких игр, которая полностью остановила меня на моём пути". |
In 2005, he voted against the extension of the act, calling it "a blank check to trample civil liberties." |
В 2005 году он голосовал против продления акта, назвав его «карт-бланшем, направленным на попирание гражданских свобод». |
Gunn originally posted a photo of the comic book character on his social media after landing Guardians of the Galaxy, calling him "the dumbest character of all time" and saying he would never feature the character in a film. |
Ганн первоначально опубликовал фотографию персонажа комиксов в социальных сетях после посадки Стражей Галактики, назвав его «самым тупым персонажем всех времен» и что он никогда не будет изображать персонажа в фильме. |
The same site later gave the Game Boy Color version a score of three out of ten, calling it "short and repetitive" and "below average". |
Тот же сайт позже дал версии для Game Boy Color три звезды из десяти, назвав её «короткой и повторяющейся», и «ниже среднего». |
GamePolitics also chided the report, calling it "ridiculous" and citing 36 mainstream news outlets had picked the story immediately after the NIMF report. |
также упрекнул отчёт, назвав его нелепым и сославшись на 36-ти основных новостях, заявили свою историю сразу же после отчета NIMF. |
Mike Hale at the New York Times was less positive about the series, calling it ordinary, but admitting having high expectations due to his love for the comics, and admiring the care and seriousness with which the series was made. |
Майк Хейл из New York Times был более сдержан относительно сериала, назвав его обычным, признавшись в завышенных требованиях от сериала из-за своей любви к комиксам; тем не менее он был восхищён внимательностью и серьезностью, с которой была сделана серия. |
Conversely, San Francisco Chronicle's, Tim Goodman, gave the episode a highly critical review, calling the series "awful." |
С другой стороны Тим Гудман из «San Francisco Chronicle» дал эпизоду весьма критический анализ, назвав серию «ужасной». |
AHI both opposed American support of the 2004 Annan Plan for unification of Cyprus, calling the plan "undemocratic" and "unworkable." |
В частности, Институт выступал против американской поддержки Плана Аннана по объединению Кипра, назвав его «недемократическим» и «неосуществимым». |
AllMusic reviewer Matthew Greenwald offered strong praise for the second track, "Crime in the City", calling it "undoubtedly the centerpiece of the album", "cinematic in scope", and "one of Neil Young's most accomplished works". |
Рецензент AllMusic Мэтью Гринвальд высоко оценил второй трек альбома, «Crime in the City», назвав его «несомненно центральным элементом пластинки», «кинематографическим по масштабу» и «одним из самых совершенных произведений Нила Янга». |
Eurogamer's Tom Bramwell scored the Xbox version 5 out of 10, calling the game "one of the most painfully average platform/slasher games in recent history." |
Том Брэмуэлл из Eurogamer дал версии для Xbox 5 баллов из 10, назвав игру «одним из самых мучительно посредственных платформеров-слэшеров в новейшей истории». |
Conversely, Artist Direct gave the album a glowing review, referring to the album's sound as "refreshing and reinvigorating" and calling it"... one of the year's best records". |
С другой стороны Artistdirect дал альбому восторженный отзыв, ссылаясь на звучание альбома как «обновление и активизация» и назвав его «... одной из лучших записей года». |
The A.V. Club graded its pilot an "A", calling it "the best network pilot of the year", and possibly the best since Friday Night Lights. |
«The A.V. Club» оценил пилот на «A», назвав серию «лучшим пилотом этого года» и, возможно, лучшим пилотом со времён премьеры шоу «Огни ночной пятницы». |
Joshua Alston of The A.V. Club also gave a grade of "A-", calling it a "thrilling episode" and praising how effective it was in bringing together various character threads. |
Джошуа Олстон из «The A.V. Club» также дал эпизоду оценку "A-", назвав его «захватывающим эпизодом» и похвалив его за то, насколько эффективно он объединил различные нити персонажей. |
Christensen accused the other Danish critics of overrating the film, himself calling it "a master director's failed work." |
Он обвинил датских критиков в переоценке фильма, сам назвав его «провалом мастера». |
The Syrian government denied it was directing gunboats against Latakia, calling the claims absolutely baseless, and said the ships off the coast of Latakia were part of an anti-smuggling patrol. |
Сирийское правительство заявило, что отрицает использование канонерских лодок против Латакии, назвав эти претензии «абсолютно необоснованными», и что корабли у берегов Латакии использовались для борьбы с контрабандой. |
Sandy Rios, president of the Culture Campaign criticized the video on Fox News in an interview with Megyn Kelly, calling it "disgusting... poison for the minds of our kids". |
«Кампания "За" культуру»), раскритиковала видео в интервью Меган Келли на канале «Fox News», назвав его «отвратительным... ядом для умов наших детей». |
Paige Wiser of the Chicago Sun-Times called it"... an event not to be missed, "and praised Buscemi in particular, calling his performance "fascinating." |
Пэйдж Вайзер из Chicago Sun-Times назвал его "событием, которое нельзя пропустить," и особенно похвалил Бушеми, назвав его выступление "очаровательным". |
GameSpot's Jeff Gerstmann criticized the various additions, including FLUDD (the water backpack) and Yoshi, calling them "mere gimmicks." |
Так, обозреватель GameSpot Джефф Герстманн раскритиковал проект за различные элементы, включая FLUDD (рюкзак-насос) и Йоши, назвав их «пустыми трюками». |
Clark, a former Prime Minister, gave a tepid endorsement to the Liberals in the 2004 election, calling Paul Martin "the devil we know". |
В прошлом премьер-министр, Кларк оказал Либеральной партии холодную поддержку на выборах 2004 года, назвав главу партии Пола Мартина «чертом, которого мы знаем». |
Eric Olsen of said the song could be the biggest hit of In the Zone, while calling it "powerfully addicting." |
Эрик Олсен из сказал, что песня могла бы быть самым большим хитом с In the Zone, назвав её «сильно заманчивой». |
In 1932, in the midst of the Great Depression, he voted for Franklin Roosevelt, but later came to resent him, calling Roosevelt America's "first Fascist president". |
В 1932 г. в разгар Великой депрессии он проголосовал за Франклина Рузвельта, но потом перешёл к возмущению его политикой, назвав его «первым фашистским президентом» США. |
Among defenders of the tower were the Gascón de Gotor brothers, who published numerous articles denouncing the "patricide" of "the most beautiful Mudéjar tower", calling it "the greatest artistic crime committed in Spain". |
Среди защитников башни были братья Гаскон де Готор, которые опубликовали многочисленные статьи, осуждающие "патрицид" "самой красивой башни мудехар", назвав разрушение башни "величайшим художественным преступлением, совершенным в Испании". |
In March 2010 at the Game Developers Conference 2010, Refenes criticized Apple's App Store, calling it "awful" and "horrible" and likened its games to the crude Tiger Electronics games that were popular in the 1980s and '90s. |
В марте 2010 года на Game Developers Conference 2010 Рефенес раскритиковал App Store, назвав его «ужасным» и сравнил местный контент с сырыми играми Tiger Electronics, которые были популярны в 1980-х и в 90-х. |
In a November 2015 interview, Sundfr stated that she was working on the album, calling it "very cosmic" and added that a lot of the inspiration for it came from reading the book A Universe from Nothing. |
В интервью в ноябре 2015 Сусанне заявила, что она работает над альбомом, назвав его «очень космическим», и добавила, что большое вдохновение пришло от прочтения книги «Вселенная из ничего». |