Washington was extremely angry with his troops' conduct, calling their actions "shameful" and "scandalous". |
Вашингтон был разъярён поведением своих войск, назвав его «позорным» и «скандальным». |
He praised the claymation aesthetic calling them "astoundingly beautiful," while also complimenting the number of collectibles and challenges. |
Он похвалил пластилиновую эстетику, назвав ее «поразительно красивой», одновременно положительно отметив коллекционирование и сложность. |
Spielberg paid tribute to both Pemper and Stern outside of the film, calling them heroes. |
Спилберг отдал должное и Пемперу, и Штерну вне контекста фильма, назвав их героями. |
Compute! praised the game's graphics and sound, calling it "a winner". |
Compute! похвалил звук и графику игры, назвав её «победителем». |
An international meeting of socialists held in Brussels in 1902 condemned the Germanisation of Poles in Prussia, calling it "barbarous". |
Международный съезд социалистов, состоявшийся в Брюсселе в 1902 году, осудил германизацию поляков в Пруссии, назвав её «варварской». |
Burton disparaged Speke's claims, calling his evidence inconclusive and his measurements inaccurate. |
Бёртон опроверг претензии Спика, назвав его сведения доказательства неубедительными, а измерения - неточными. |
Trump also criticized the Green Climate Fund, calling it a scheme to redistribute wealth from rich to poor countries. |
Также Трамп раскритиковал Зелёный климатический фонд, назвав его «схемой для перераспределения богатства от богатых к бедным странам». |
After hearing the student, Ortega questioned the wave of protests, calling it "irrational violence". |
Услышав ученика, Ортега описал волну протестов, назвав её «иррациональным насилием». |
Despite the risk to her career, Monroe refused to end the relationship, later calling the studio heads "born cowards". |
Несмотря на риск для своей карьеры, Монро отказалась прекратить их отношения, позже назвав руководителя студии трусом. |
President Bill Clinton took notice of the Ferguson shooting, calling it a "terrible human tragedy". |
Президент Билл Клинтон выступил с заявлением по поводу стрельбы, назвав происшедшее «ужасной человеческой трагедией». |
Controversy followed after singer Nick Jonas responded to the tweet, calling CrossFit, Inc.'s comments "ignorant". |
Споры разгорелись после того, как певец Ник Джонас ответил на этот твит, назвав комментарии КроссФит «невежественными». |
The Duluth News Tribune praised City of Ashes, calling the book "gripping". |
The Duluth News Tribune похвалили Город праха, назвав книгу "захватывающей". |
The Independent's Simon Price also criticized the sampling on the track, calling it a low quality attempt to satisfy listeners. |
Саймон Прайс из The Independent также критиковал выборку трека, назвав её попыткой низкого качества по удовлетворению слушателей. |
Madonna herself approved of the episode, calling it "brilliant on every level". |
Сама Мадонна одобрила серию, назвав её «блестящей во всех отношениях». |
Jonathan Storm of Philadelphia Inquirer praised the show calling it "unpredictable and stimulating". |
Джонатан Сторм из Philadelphia Inquirer похвалил сериал, назвав его «непредсказуемым и вдохновляющим». |
Later, producer Kathleen Kennedy found the design, reacting positively and calling it "fantastic". |
Позже, продюсер Кэтлин Кеннеди одобрила дизайн, назвав его «фантастическим». |
The Independent praised the song, calling it "melancholic and beautiful". |
Редактор The Independent похвалил песню, назвав её «меланхоличной и красивой». |
And you insulted me by calling me... unworthy of yourself. |
А ты обидел меня,... назвав недостойной себя. |
They were not happy with it, calling it too "dark". |
Он также был недоволен повествованием игры, назвав его слишком «глупым» и «смутным». |
Tim Goodman of The Hollywood Reporter gave the series a very positive review, calling it excellent, absorbing and addictive. |
Тим Гудман из журнала The Hollywood Reporter написал очень похвальную рецензию к сериалу, назвав его «превосходным, захватывающим и притягивающим. |
Robert Bianco of USA Today praised Bryan Cranston's performance calling it "riveting and remarkable". |
Роберт Бианко из USA Today похвалил игру Брайана Крэстона, назвав её «захватывающей и яркой». |
Both reviewers complimented the graphics, calling them detailed and stunning, and described it as a great platform game. |
Оба обозревателя похвалили графику, назвав её детализированной и ошеломляющей, и охарактеризовали Mega Man 2 как отличный платформер. |
Soon after arriving, he offended the Icelanders by calling their country inadequate because they had no bowling alleys. |
Вскоре по прибытию, он оскорбил Исландцев назвав их страну захолустьем потому что у них негде играть в боулинг. |
Bush silenced criticism by calling it unpatriotic. |
Буш усмирил критику, назвав ее непатриотический. |
GameSpot felt similarly, calling it "unplayable". |
GameSpot высказал похожее мнение, назвав его «неиграбельным». |