| So that bullshit, save it for storage | Свое дерьмо засунь себе в зад. |
| Because that is a bunch of stifling bullshit! | Потому что это всё - удушающее дерьмо. |
| Once we have access to their system, we can make all of the bullshit go away. | Как только к ним проникнем, сможем смыть любое дерьмо. |
| And I'll tell you something, the day I stop taking care of your bullshit... | И я вам вот что скажу, когда я прекращу разгребать ваше дерьмо... |
| This constant bullshit about sex, gets on my nerves | Постоянно это дерьмо про секс Уже тошнит от этого |
| Yeah, well, let's just - Let's cut out the bullshit. | Так, давай просто вырежем это дерьмо. |
| Or is that just bullshit now? | Или это уже просто дерьмо собачье? |
| You come in here and you spout the same old bullshit! | Приходишь сюда и выпрыскиваешь все то же бывалое дерьмо! |
| You were dragged me into your bullshit. | И я должен был лезть в твоё дерьмо, Лу? |
| You think I got time to handle more bullshit? | Ты думаешь у меня есть время на это дерьмо? |
| Because if your goal is to try and figure out what all this bullshit's about, forget it. | Потому что, если ваша цель - попытаться понять что за дерьмо вокруг - забудьте. |
| Who needs to hang around for that bullshit? | Кому нужно развешивать все это дерьмо? |
| If she wants me to do her bullshit, she can tell me out of her own shining white asshole. | Если она хочет, чтобы я разгребал за ней её дерьмо, пусть сама и скажет мне это свой начищенной белой задницей. |
| But when your bullshit puts one of my biggest clients on the block, that's when I'm done playing good soldier. | Но когда твоё дерьмо попадает на одного из моих самых крупных клиентов, я перестаю быть хорошим солдатом. |
| You know, we didn't have time for this bullshit, but when the ends near, you need somethin'. | У нас обоих не было времени на это дерьмо, но когда конец близок, тебе нужно хоть что-то. |
| Art, it's bullshit, and you know it. | Арт, ты же знаешь, что это все дерьмо собачье. |
| See that's that bullshit right there, man. | Вот видишь, это всё дерьмо. |
| In six months, when all this bullshit dies down, we're gonna put an oil guy on the clean jobs commission. | Через шесть месяцев, когда всё это дерьмо уляжется мы возьмём нефтяника в комиссию по чистоте. |
| This is bullshit, I haven't done anything! | Вот дерьмо, я ничего не делал! |
| And this runaround bullshit isn't gonna fly. | И это дерьмо не сойдет вам с рук. |
| Just like all comets, even this comet I've followed was bullshit. | Просто все кометы, даже та, за которой я пошел, - дерьмо. |
| Okay, let's forget about respect, duty, and honor here because you have all proven that they are bullshit to you. | Ладно, давайте забудем сейчас об уважении, долге и чести потому что вы все доказали, что для вас это - дерьмо собачье. |
| They need guys like you... to make all the bullshit... look legitimate. | Ты нужен им, чтобы выдать за правду дерьмо, которое они снимают. |
| Do you think O'Brien believes his own bullshit? | Думаешь, что О Браен верит во все это дерьмо? |
| Two sensible women cutting through all the bullshit? | Две разумные женщины продираются через все это дерьмо? |