So that bullshit, save it for storage |
Свое дерьмо засунь себе в зад. |
Because that is a bunch of stifling bullshit! |
Потому что это всё - удушающее дерьмо. |
Once we have access to their system, we can make all of the bullshit go away. |
Как только к ним проникнем, сможем смыть любое дерьмо. |
And I'll tell you something, the day I stop taking care of your bullshit... |
И я вам вот что скажу, когда я прекращу разгребать ваше дерьмо... |
This constant bullshit about sex, gets on my nerves |
Постоянно это дерьмо про секс Уже тошнит от этого |
Yeah, well, let's just - Let's cut out the bullshit. |
Так, давай просто вырежем это дерьмо. |
Or is that just bullshit now? |
Или это уже просто дерьмо собачье? |
You come in here and you spout the same old bullshit! |
Приходишь сюда и выпрыскиваешь все то же бывалое дерьмо! |
You were dragged me into your bullshit. |
И я должен был лезть в твоё дерьмо, Лу? |
You think I got time to handle more bullshit? |
Ты думаешь у меня есть время на это дерьмо? |
Because if your goal is to try and figure out what all this bullshit's about, forget it. |
Потому что, если ваша цель - попытаться понять что за дерьмо вокруг - забудьте. |
Who needs to hang around for that bullshit? |
Кому нужно развешивать все это дерьмо? |
If she wants me to do her bullshit, she can tell me out of her own shining white asshole. |
Если она хочет, чтобы я разгребал за ней её дерьмо, пусть сама и скажет мне это свой начищенной белой задницей. |
But when your bullshit puts one of my biggest clients on the block, that's when I'm done playing good soldier. |
Но когда твоё дерьмо попадает на одного из моих самых крупных клиентов, я перестаю быть хорошим солдатом. |
You know, we didn't have time for this bullshit, but when the ends near, you need somethin'. |
У нас обоих не было времени на это дерьмо, но когда конец близок, тебе нужно хоть что-то. |
Art, it's bullshit, and you know it. |
Арт, ты же знаешь, что это все дерьмо собачье. |
See that's that bullshit right there, man. |
Вот видишь, это всё дерьмо. |
In six months, when all this bullshit dies down, we're gonna put an oil guy on the clean jobs commission. |
Через шесть месяцев, когда всё это дерьмо уляжется мы возьмём нефтяника в комиссию по чистоте. |
This is bullshit, I haven't done anything! |
Вот дерьмо, я ничего не делал! |
And this runaround bullshit isn't gonna fly. |
И это дерьмо не сойдет вам с рук. |
Just like all comets, even this comet I've followed was bullshit. |
Просто все кометы, даже та, за которой я пошел, - дерьмо. |
Okay, let's forget about respect, duty, and honor here because you have all proven that they are bullshit to you. |
Ладно, давайте забудем сейчас об уважении, долге и чести потому что вы все доказали, что для вас это - дерьмо собачье. |
They need guys like you... to make all the bullshit... look legitimate. |
Ты нужен им, чтобы выдать за правду дерьмо, которое они снимают. |
Do you think O'Brien believes his own bullshit? |
Думаешь, что О Браен верит во все это дерьмо? |
Two sensible women cutting through all the bullshit? |
Две разумные женщины продираются через все это дерьмо? |