I don't know. I'll tell you, I think that's a lot of bullshit... because I think you still feel something. |
Мне кажется, что это все дерьмо собачье, ты ведь все еще что-то чувствуешь. |
You never did answer me before... if you bought into Morpheus' bullshit. |
Ты никогда не отвечала мне раньше... купилась ли ты на дерьмо Морфея. Давай. |
I have dedicated my life to make sure this kind of abu ghraiby bullshit don't happen again up inside here. |
Я посвятил свою жизнь тому, чтобы такое дерьмо, как в Абу Грейбе, у нас точно не происходило. |
I know it began for you as a bullshit detail... but this Sobotka's into some shit that needs to be worked by good police. |
Я знаю, что оно началось для тебя как ерундовое задание... но этот Соботка вляпался в такое дерьмо, что разбираться в нем должны хорошие полицейские. |
This is bullshit! and how to better deal with it so we don't get into trouble anymore. |
Да, дерьмо какое-то Вместе мы попытаемся выяснить, что заставляет нас испытывать злость и как нам с ней справляться, чтобы не навлекать на себя неприятностей |
No, you are not going to bring that corner bullshit up in here, you hear me? |
Нет, забудьте уже дерьмо, что вы понабрались на углах, ясно? |
Then all of this- this bullshit that you think is so important- |
А вот это... вот это дерьмо, которое вы считаете таким важным... |
The war, the anti-German bullshit, did I not stick with you despite all that? |
Та война и все то антигерманское дерьмо... Разве мое отношение к тебе тогда поменялось? |
Bullshit. for what? |
Дерьмо! за что? |
And while changes like these could seem like sellout moves for a group that once wrote a song called "Rock 'N' Roll Bullshit", they were a vital next step in the evolution of. |
И хотя подобные изменения могут показаться предательством для группы, которая когда-то написала песню под названием «Рок-н-ролльное дерьмо», они были существенно важным шагом в эволюции. |
Just don't give me bullshit about how you forgive me then dredge up shit from the past I can't possibly fix! |
Вот только не надо гнать, что ты вечно меня прощаешь. А потом вспоминать какое-нибудь дерьмо из прошлого, которое я и забыть-то уже успел! |
So, much as I'd get accolades if we collar you two for the bank bullshit, it's nowhere near as big or as interesting as what is suggested by the details. |
Так что, хоть мне бы и аплодировали, если бы мы схватили вас за это дерьмо с банком, но это приблизительно не так интересно, как то, какие мне предоставили детали. |
Bullshit, not going anywhere. |
Дерьмо собачье, никуда ты не пойдёшь. |
Especially today when my teenager is a kid who cuts school, a kid who gives me some Guatemala Model UN bullshit, a kid who is probably seeing a guy I told her she couldn't see anymore. |
Особенно сегодня, когда мой подросток - это девчонка, прогуливающая школу, девчонка, которая впаривает мне дерьмо про Гватемалу и модель ООН, девчонка, которая, похоже, встречается с парнем, хотя я ей это запретила. |
And all this bullshit you think is important... you can kiss all that good-bye! |
А вот это... вот это дерьмо, которое вы считаете таким важным... |
Fuck you, Lahey and your little Trailer Park Supervisor bullshit! |
Да пошел ты, Лэхи, и все это твое дерьмо насчет управляющего трейлер-парком! |
Just suppose your free-range, no-consequences bullshit was hugely entertaining when we were in opposition and shitting money but now that we're in government and it's all gone a bit JG Ballard, it's irrelevant and infantile. |
Просто предположим, что твое свободное бездисцеплинарное дерьмо было более приемлемым, когда мы сидели в Оппозиции и срали деньгами, но теперь мы в Правительстве, и все ушло в стиле Джей Джи Балларда, и сейчас это - неадекватное ребячество. |
Fucking bullshit, man. |
Черт возьми, ну за что мне это дерьмо? |
No, hey, that's bullshit, Terry. |
Что за дерьмо собачье! |
This is a bullshit! |
Проверь! Это полное дерьмо! |