Английский - русский
Перевод слова Bullshit
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Bullshit - Дерьмо"

Примеры: Bullshit - Дерьмо
Someone asking me is bullshit? Кто-то приглашает меня - и он дерьмо?
And all the day-to-day bullshit that comes with it. И все это дерьмо, которое валится на меня изо дня в день.
Hey, Upham... careful you don't step in the bullshit. Эй, Апхэм,... осторожно, в дерьмо не вступи.
You know, normally, I'd say that's bullshit, but that had a not-bullshit inflection to it. Знаешь, обычно я говорю, что это дерьмо собачье, но была не дерьмо-собачье интонация.
I'm getting so tired of this same old bullshit over and over again, Lee. Достало, что мне в уши льют одно дерьмо, Ли.
She said that you were a real Galweather gem, bullshit, bullshit, bullshit, and she wanted me to know that there were other partners with more expertise in handling such high profile banking institutions should I choose to rethink my choice. Она сказала, что ты- истинный бриллиант Галуевер, и всякое другое дерьмо, но она хотела, чтобы я рассмотрела кандидатуры более опытных партнеров, с большим опытом работы с крупными банковскими структурами, и что мне стоит пересмотреть свой выбор.
And they're using this Meyer the Liar bullshit again. И они снова используют это дерьмо про Майер-Шулер.
Sounds like hippy bullshit, in my opinion. А я думаю, это звучит как хипповое дерьмо.
They make us do these bullshit little jobs wearing these bullshit orange jumpsuits. Они заставляют делать нас это дерьмо, заставляют надевать дерьмовые оранжевые костюмы.
The dude's not into your D'n'D, GoBots bullshit. Парень не посвящен в фентези и ГоБотское дерьмо.
I would take a pack of Oreos over that bullshit any day of the week. Я лучше заточу упаковку печенья, чем буду жрать это дерьмо.
And it's the same kind of patriarchal bullshit female authors have been dealing with for centuries. И это то же патриархальное дерьмо, с которым авторы-женщины сталкиваются веками.
But this "patron saint of the streets" thing, it's bullshit. Но этот "святой покровитель свободной жизни" - это дерьмо.
Look, I know this is going to sound like some club house bullshit but the old timers, they want you to do a chump border run. Слушай, я знаю, это прозвучит как... какое-то клубное дерьмо, но старички... хотят устроить тебе "проверку на лоха".
It's not like we didn't buy into this bullshit. ћы ведь купились на его дерьмо.
I don't like riddles, and I don't like bullshit. Я не люблю загадки и прочее дерьмо.
I'm Marty Kaan... these are my colleagues from Galweather Stearn, and it is time for you to hand the bullshit to us and get back to the business of winning championships. Я Марти Кан... а это мои коллеги из Голвэзер-Стерн, самое время дерьмо оставить нам, а самим снова начать выигрывать чемпионаты.
Red-blooded, testosterone-crazed, American men, do not give a fuck about some kind of anthropological bullshit! Жаждущим крови, свихнутым от тестостерона американским мужикам насрать на какое-то антропологическое дерьмо!
That's why we have to get that book translated and find the phrase that'll put the lid back on all this bullshit. Поэтому эту книгу надо перевести, и найти заклинание, чтобы вернуть это дерьмо назад.
No, what you were doing was disrespecting the last place you actually belong and the only living person you know that puts up with your freeze-dried bullshit. Нет, ты хамил в последнем оставшемся у тебя родном месте, и единственному живому человеку, которая прощала тебе твоё дерьмо.
You will never, ever have another chance to do this, because literally, at any other point in our lives, we'd rather be eating shit-encrusted razor blades than listen to this bullshit. У тебя не будет, другого шанса сделать это, потому что, в любой другой момент наших жизней, мы предпочли бы съесть ржавых бритвенных лезвий чем слушать это дерьмо.
I can't believe I bought into this bullshit. Как же я мог купиться на это дерьмо?
You really think this boy-scout bullshit's gonna work. Ты что, серьёзно думаешь, что это бойскаутское дерьмо сработает?
I investigated the claims to see which ones were phony. I saw through people's bullshit. Я расследовал тогда одно дело, хотел разобраться, кто виноват, ...поэтому пришлось выслушивать всё это дерьмо.
You know, you can say it, this place is bullshit. Скажи мне, что за дерьмо здесь происходит?