| Once the party leadership figures out he's not gonna run, then all the impeachment bullshit is just gonna fade away. | Как только лидеры партии разберутся, что он не баллотируется, всё это дерьмо про импичмент просто сойдёт на нет. |
| I should slap that bullshit rIght out of you! | Мне нужно выбить это дерьмо прямо из тебя! |
| I don't have time for this bullshit! | Я не буду тратить время на это дерьмо! |
| I can't hear this bullshit any longer. | Я слышу одно дерьмо и не более того! |
| Thank you so much for the bullshit sandwich, but I'm full. | Спасибо за все дерьмо, которым ты меня сейчас потчевал. Но хватит. |
| I know you think it's bullshit, but I spend my shift where they tell me. | Я знаю для тебя это дерьмо собачье, но я выполняю приказы. |
| Can we just drop all the bullshit between us? | Мы можем просто забыть все это дерьмо между нами? |
| I can't believe it... it's all bullshit... | Я просто не могу поверить... это же все дерьмо собачье... |
| Dale, anyway, I can't wait for next year when this bullshit's over. | Дейл, я уже не могу ждать... на следующий год закончится всё это школьное дерьмо... |
| I don't want my bullshit to blow back on you. | Я не хочу, чтобы мое дерьмо сносило к тебе. |
| Don't feed me that coercion bullshit. | Не втюхивай мне это дерьмо про принуждение |
| I get the whole gung ho, mission is your life bullshit. | Весь такой непобедимый, цель твоей жизни полнейшее дерьмо |
| I don't want to hear any more bullshit! | Не хочу больше слышать это дерьмо. |
| Your constant bad luck bullshit is what. | Твое постоянное невезение, дерьмо все это |
| I wanna see how it go with this Savino bullshit... see how they go past that. | Я посмотрю, как пройдет все это дерьмо с Савино... и что они будут делать потом. |
| If Vince is into some bullshit, that's his business, but that is not my thing. | Если Винс влез в какое-то дерьмо, это его проблемы, но я ни при чем. |
| Come on, this bullshit, th-th-the casual lunch, the waxing nostalgic about the good old days. | Да ладно, все это дерьмо, про обычный ланч, вся эта щемящая ностальгия по старым добрым временам. |
| All except the part where I'd have to spend eternity listening to your bullshit. | Только не о том, как застрять здесь и вечно слушать твоё дерьмо. |
| Know why you're smelling bullshit? | Знаете, почему вы чуете дерьмо? |
| This is some... high-tech, sci-fi, Chinese synthetic bullshit! | Это какое-то высокотехнологичное... научно-фантастическое, синтетическое китайское дерьмо! |
| Do they actually eat up that bullshit? | Неужели кто-то поверит в это дерьмо? |
| I just - I need this bullshit to stop! | Я хочу - чтобы вы прекратили это дерьмо сейчас же! |
| No, what is bullshit is that you would slip drugs into my tea without telling me. | Нет, полное дерьмо - это подсыпать наркоту в мой чай, не сказав мне об этом. |
| Whether life is just bullshit or there's something deeper behind it. | Что такое жизнь: просто дерьмо или что-то большее? |
| You know he cleaned me out to pay for his bullshit? | Ты знаешь, что он меня обчистил, чтобы оплатить это его дерьмо? |