| This is bullshit, I'm not paying five grand for that. | Дерьмо собачье, я не буду платить пять штук за это. |
| Your cherry list is tired old hacker bullshit. | Этот твой список - полное дерьмо... |
| Save the righteous cop bullshit for someone dumb enough to buy it. | Оставьте праведное полицейское дерьмо для кого-то достаточно тупого, чтобы купиться на него. |
| But when your bullshit puts one of my biggest clients on the block, that's when I'm done playing good soldier. | Но когда твоё дерьмо попадает на одного из моих самых крупных клиентов, я перестаю быть хорошим солдатом. |
| Yeah, this is bullshit. | Да, это дерьмо. |
| Just stuff, bullshit, Charlie. | Просто вещь, херня, Чарли. |
| And you're smart, so you make your insanity sound good, but it's bullshit. | И ты хитрый, потому что твой бред звучит разумно, но это херня. |
| This is all shit. It's all bullshit. | Это всё бред, это всё херня. |
| You know, this is bullshit and you know it. | Понимаешь, это все херня и ты знаешь это. |
| Man, it's bullshit, man. | Чувак, это полная херня. |
| Well, I can't pay you back your money by taking a dive in this nickel and dime bullshit. | Послушайте, я не могу платить вам ваши деньги обратно, принимая погружения в этот пятак и Диме фигня. |
| What kind of bullshit is that? | И что это за фигня? |
| Sounds like a bunch of bullshit to me, Charlie. | По-моему, звучит как полная фигня, Чарли. |
| Clarke also said he was sick of touring, which Gahan said years later was "bullshit to be quite honest." | Кроме того, утверждалось, что Винс Кларк был болен во время гастролей, на что Дэйв Гаан спустя несколько лет сказал:«фигня это, если честно». |
| 2 minutes, bullshit! | 2 минуты, фигня! |
| This is some bullshit, Alice. | Это какая-то ерунда, Элис. |
| It's arrogance, bullshit. | Это всё чушь, ерунда. |
| 'Cause I cut through the bullshit. | Потому что мне не нужна всякая ерунда. |
| Revolution's coming, bullshit! | Революция грядет. Ерунда! Фашизм возвращается! |
| Everyone thinks potassium is all about the bananas, but that is banana-lobby bullshit. | Все думают, что калий в бананах но это вся эта банановая ерунда - полная чушь. |
| Well, it turns out that's pretty much all bullshit. | Оказывается, это практически все бред. Боже... |
| To then have their personal background thrown at them in open court is bullshit... sir. | И если их откровения выходят им боком в публичном суде, это же бред... |
| "Sandy, he knows everything go away" shut up both of you, I don't want to listen your bullshit. | Как много раз ты убьешь меня? Санди, он все занет, уходи отсюда Заткнитесь оба, я не намерен слушать ваш бред |
| No, I mean, I heard the same bullshit. | Я тоже слышал подобный бред. |
| THAT IS SUCH BULLSHIT! | Вот это просто бред собачий! |
| You thinking you deserve even 20% of our client's business is bullshit. | Ваше посягательство на 20% бизнеса нашего клиента - вот это чушь собачья. |
| So, destiny is... it's bullshit. | Так, судьба - это чушь собачья. |
| Aw, that's bullshit. | Да это чушь собачья. |
| That is bullshit, Mia. | Чушь собачья, Миа. |
| What is this bullshit? | Что за чушь собачья? |
| Stop your bullshit and listen to me. | Прекрати нести эту хрень и выслушай меня. |
| So that whole thing about you apologizing was bullshit. | То есть все твои извинения - хрень собачья? |
| Man: What the hell kind of bullshit stunt was that, Danny? | Что за дурацкую долбаную хрень ты устроил, Дэнни? |
| And it's just - it's bullshit. | И это - это хрень. |
| Dude, that's bullshit. | Чувак, это хрень какая-то. |
| Yeah, that's fucking bullshit. | Да, это все чертова брехня. |
| You heard me. I said bullshit. | Открывай, я сказала: "Брехня!" |
| That's bullshit, Art, and you know it. | Это полная брехня Арт, и ты это знаешь. |
| Sounds like it's all bullshit. | Звучит как полная брехня. |
| Rose, that was outstanding bullshit. | Роуз, брехня была выдающаяся. |
| I thought it would sound like bullshit. | Ну, я думал, это звучало бы как вранье. |
| about the orientation film being bullshit. | О том, что этот фильм вранье. |
| TR: Bullshit. You like the surprises you want. | ТР: Вранье. Вы любите сюрпризы, которых вы хотите. |
| We promised them the enigmatic over a week ago. I'll be frank with you, Bagley. I'm running out of bullshit. | Мы обещали им раскадровку неделю назад, и, признаюсь, Бэгли, у меня уже вранье заканчивается. |
| Bullshit. You haven't got him. | Вранье Ты не тронешь его |
| I got a bullshit e-mail from an anonymous address. | Я-Я получила этот дерьмовый имэйл от анонимного адреса. |
| That's a bullshit answer, Marshal, you know it. | Это дерьмовый ответ, маршал. |
| You are the blind bullshit, my main man. | Ты дерьмовый слепец, приятель. |
| I mean, this little bullshit conversation, uh, impromptu reunion, i-it's recon, Kevin. | Я имею в виду, этот маленький дерьмовый разговор, импровизированная встреча, я... |
| I've been writing quick, bullshit subpar code for 48 hours and I want to kill myself. | Я двое суток пишу этот дерьмовый быстрый код - и уже хочу застрелиться. |
| That-That smiley, bubbly persona is just bullshit. | Эта... эта весёлая, живая личность - просто чепуха. |
| It's total bullshit that her bail was denied. | Это всё чепуха, что ей отказали в залоге. |
| You're just tricking people and confusing them, and I think you know it's bullshit, and I think maybe you should just admit it. | Ты просто обманываешь людей и сбиваешь их с толку И, думаю, ты знаешь, что это чепуха, и, полагаю, тебе стоит это признать. |
| That's bullshit, McCawley. | Это чепуха, Мак-Коули! |
| But it's very, very good bullshit. | Но очень славная чепуха. |
| Sounds like bullshit, and I hate liars. | Звучит, как полная хуйня, а я ненавижу лжецов. |
| Oh, I'm gonna call bullshit. | Ой, да все это хуйня. |
| Sounds like a bunch of bullshit. | По-моему, это хуйня какая-то. |
| This is fucking bullshit. | Вот это полная хуйня. |
| Deonte, this is bullshit. | Дионте, это какая-то хуйня. |
| That you're a bullshit artist? | Чему, тому что ты хреновый клоун? |
| He thought it was just a bullshit way to immortalize rich people. | Он думал, что это всего лишь хреновый способ увековечить богачей. |
| Christmas is a bullshit holiday, and it is forever banned from Paddy's Irish Pub. | Рождество - это хреновый праздник, и отныне в нашем баре он под запретом. |
| I'm telling you, this is the wrong day for your bullshit. | Говорю тебе, хреновый ты день выбрал для своих закидонов. |
| Bullshit artist, artist, whatever. | Хреновый - не хреновый, а художник. |
| No offense, but that's bullshit. | Простите, но это бред собачий. |
| And like I always say, bullshit! | И как всегда говорю я - бред собачий. |
| That sounds like bullshit. | Звучит, как бред собачий. |
| Oh, that's bullshit. | О, это бред собачий! |
| Or maybe this lead is just bullshit. | Или эта наводка - бред собачий. |
| I don't care about that bullshit. | Мне по колено всё это говно. |
| Isn't "malarkey" slang for bullshit? | "Малаки" - "Говно Макаки"? - Так точно. |
| This whole thing's fucking bullshit. | Это всё просто говно ебаное. |
| Don't give me this shit, this fuckin like you can have my body bullshit... | Не надо мне этого дерьма, это говно, это как будто тебе насрать на моё тело... |
| You red nigger-looking Sitting Bullshit motherfucker! | Это почему еще, ты, сидящее бычье говно черномазое? |
| You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
| You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |