| I totally could, it's just, you know, it's total bullshit. | Я бы мог, это просто, ты знаешь, Это полное дерьмо. |
| So I don't wanna hear any "I don't know" bullshit, understand? | Я не буду слушать всякое дерьмо типа "я не знаю". |
| All there is, is bullshit. | Что вокруг - одно дерьмо. |
| This is the bullshit of all bullshits! You scumbag! | Ах ты, дерьмо собачье! |
| Then all of this- this bullshit that you think is so important- | А вот это... вот это дерьмо, которое вы считаете таким важным... |
| I mean, what kind of bullshit is that? | То есть, ну, что это за херня? |
| Man, this some bullshit. | Мужик, это херня какая-то. |
| That soil report is bullshit. | Весь этот анализ - полная херня. |
| All the bullshit, I've had to put up with you for I don't know how long. | Родительские хлопоты, рак груди, вся это херня, через которую нам с тобой пришлось пройти в течение стольки лет. |
| Bullshit. A source of information who told them that you communicated with each other using photographic transmissions on cellphones. Coded transmissions. | Херня. источник информации, сообщивший, что вы держали друг с другом связь с помощью передачи кодовых фотоизображений по мобильникам. |
| That's why you had this bullshit change of heart. | Вот почему вы должны были это изменение фигня сердца. |
| I don't need the Coach K bullshit right now. | Сейчас мне не нужна эта тренерская фигня. |
| An AUSA authenticating a voice match for herself is pretty much bullshit. | Опознание подозреваемого по голосу прокурором - это фигня. |
| What was that bullshit? | Что это была за фигня? |
| Some face-saving bullshit that allowed me to generously accept his charity. | Самаритянская фигня, чтобы я великодушно принял его подачку. |
| Hey, come off it, that's all bullshit! | Эй, прекратит все это, Ведь это полная ерунда! |
| Well, that's just bullshit. | Ну, это всё ерунда. |
| I don't want no bullshit about papers and licenses and that kind of stuff. | Мне не нужна вся эта ерунда с бумагами, правами и прочим. |
| We use them metaphorically - the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on - is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it? | Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - это ерунда, метафорическая чушь, или в это есть что-то серьёзное? |
| Everyone thinks potassium is all about the bananas, but that is banana-lobby bullshit. | Все думают, что калий в бананах но это вся эта банановая ерунда - полная чушь. |
| The same old whiney bullshit that had agitators like you always trot out to play on people's fears. | Все тот же жалобный бред, который агитаторы, как ты, всегда несут, чтобы сыграть на людских страхах. |
| For you do not understand what is bullshit. | Для тебя все, что ты не понимаешь - бред собачий. |
| Now you're telling me some - some... bullshit legislative end run is going to stop me. | Теперь ты говоришь мне, что некоторые - некоторые... примут законодательный бред, который остановит меня. |
| You know what's bullshit? | Знаешь, что бред? Окулисты! |
| Oh, that's bullshit. | О, это бред собачий! |
| I know, but it's bullshit. | Знаю, но это чушь собачья! |
| Yeah, with 51 million in his pocket... and you know as well as I do, this is bullshit. | Да уж, у него 51 миллион в кармане... и мы с тобой понимаем, всё это чушь собачья. |
| Seems like you're the only one that doesn't know this case is bullshit. | Похоже, ты единственный, кто не знает, что это дело чушь собачья. |
| The confession's all bullshit. | Все признание - чушь собачья. |
| Yeah, that was bullshit. | Ага, это все чушь собачья. |
| I'm not gonna listen to this bullshit, man. | Я не собираюсь слушать эту хрень. |
| Every time there's some crazy bullshit going on, it's you people. | Каждый раз, когда творится какая нибудь хрень вы оказываетесь рядом. |
| Have you been watching this bullshit? | ты уже видел эту хрень? |
| We have to get that book translated and find the phrase that'll put the lid back on all this bullshit. | Надо срочно перевести книгу и наконец окончательно ликвиднуть всю эту хрень. |
| And they're bullshit. | И там написана всякая хрень. |
| Bullshit, who are you meeting? | Брехня, с кем у тебя встреча? |
| So, why bullshit? | Итак, почему брехня? |
| You heard me. I said bullshit. | Открывай, я сказала: "Брехня!" |
| Fucking bullshit local legend, I guess. | Очередная брехня! Местная легенда. |
| Meaning it's all bullshit? | То есть это все брехня что ли? |
| It's not your bullshit itself that bothers me. | Меня беспокоит не ваше вранье само по себе. |
| It's that your bullshit makes me think you're holding something back. | А то, что ваше вранье заставляет меня думать, что вы что-то скрываете. |
| They say vodka don't smell, but that's bullshit. | А говорят водка не пахнет, вот вранье то. |
| That was bullshit about the phone. | Это вранье, насчет телефона. |
| I wasn't born on a farm, but I do know bullshit when I smell it, and I gotta say... that is some bullshit. | Я не родилась на ферме, но я узнаю вранье, когда чувствую его запах, и я должна сказать, что это и есть чушь собачья. |
| Rachel, just because Joe Henderson is a bullshit plaintiff doesn't mean they didn't cover things up. | Рейчел, если Джо Хендерсон дерьмовый клиент, это не значит, что они ничего не скрывают. |
| They're all part of this great big conspiracy of bullshit. | Они плетут великий дерьмовый заговор. |
| My own bullshit ritual. | Мой собственный дерьмовый ритуал. |
| You are the blind bullshit, my main man. | Ты дерьмовый слепец, приятель. |
| They just knew that the bullshit silicon in Erikas tits was not designed to sustain pressure fluctuations | Они узнали, что этот дерьмовый силикон в сиськах Эрики не способен был выдерживать серьёзные атмосферные нагрузки. |
| According to the press, about to get married, which was total bullshit. | Согласно прессе, собирались пожениться, но это полная чепуха. |
| Honey Mustard said the Great Beyond is bullshit and the gods are monsters. | Медовая Горчица сказал, что Великое Запределье - чепуха, а боги - монстры. |
| It's total bullshit that her bail was denied. | Это всё чепуха, что ей отказали в залоге. |
| I'm so sick and tired of this bullshit, on and on. | Мне так надоела эта чепуха, снова и снова... |
| That's bullshit, Fahim. | Это чепуха, Фахим. |
| UFOs and Bigfoot and ghosts, that's bullshit. | НЛО, снежный человек, призраки - это, понятно, хуйня. |
| What's the point in talking if it's just more bullshit? | Какой смысл в беседе, если это, в основном, хуйня? |
| What kind of bullshit is this? | Что это за хуйня? |
| See, this... this thing inside me, whatever it is... it's a baby... and I will become a mother, and that terrifies me more than any werewolf bullshit. | Понимаешь, это... то, что внутри меня, что бы это ни было... это ребёнок... и я стану матерью, и это страшит меня больше, чем вся эта хуйня с оборотнями. |
| Sounds like a bunch of bullshit. | По-моему, это хуйня какая-то. |
| And if it don't, it's bullshit wearing French perfume. | А если нет, то на хреновый французский парфюм. |
| Christmas is a bullshit holiday, and it is forever banned from Paddy's Irish Pub. | Рождество - это хреновый праздник, и отныне в нашем баре он под запретом. |
| I don't know who the hell cooked up this contract division bullshit, but we've got 1,372 plots to get through and on every single one I want the same thing - six inches. | ѕон€ти€ не имею, что за дь€вол состр€пал этот хреновый договор, но нам надо вскрыть 1372 могилы, но копать надо снима€ грунт не более, чем по 15 сантиметров. |
| I'm telling you, this is the wrong day for your bullshit. | Говорю тебе, хреновый ты день выбрал для своих закидонов. |
| Bullshit artist, artist, whatever. | Хреновый - не хреновый, а художник. |
| For you do not understand what is bullshit. | Для тебя все, что ты не понимаешь - бред собачий. |
| After he was killed, I realized this was bullshit. | После того, как его убили, я понял, что всё это - бред собачий. |
| So the whole yes thing is all bullshit? | Значит вся история с "да" - бред собачий? |
| That sounds like bullshit. | Звучит, как бред собачий. |
| Mm, does the B stand for bullshit? | Буква "Б" означает "бред собачий"? |
| Yeah, but I do, 'cause you all got me twisted up in this bullshit. | Но я имею в виду, ты втянул меня в это говно! |
| Life's bullshit, Miroki. | Жизнь - говно, Мироки. |
| All his bullshit about paying your dues that's how you're gonna get a record deal, blah-fucking-blah he was right. | Всё это его говно об оплате счетов вот так вы получите контракт, бла, ебать, бла он был прав. |
| What is this bullshit? | Что это за говно? |
| This bullshit you've gone and stepped your boots in ain't bullshit you're gonna track into my house, you got me? | Ты вступил в говно, а такому говну в моём доме делать нечего! |
| You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
| You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |