| And I agree with Hector that it's bullshit. | И я согласен с Хектором, что это дерьмо. |
| 15% of bullshit Is still bullshit. | 15% дерьма всё еще дерьмо. |
| Save the righteous cop bullshit for someone dumb enough to buy it. | Оставьте праведное полицейское дерьмо для кого-то достаточно тупого, чтобы купиться на него. |
| You said that was bullshit. | Ты же говорила, что секс - это дерьмо! |
| The war, the anti-German bullshit, did I not stick with you despite all that? | Та война и все то антигерманское дерьмо... Разве мое отношение к тебе тогда поменялось? |
| Could be bullshit, but until we | Возможно, херня, но пока |
| It was bullshit, man. | Да херня это, блин. |
| Well, bullshit, all right? | Херня это, понятно? |
| This contract is bullshit. | Контракт - полная херня. |
| Bullshit. I work for George. | Херня Я работаю на Джорджа |
| No, bullshit is Lacey Stubbs saying I raped her. | Нет, фигня, когда Лейси Стаббс говорит, что я её изнасиловал. |
| No, that's bullshit, Doug. | Нет, это фигня, Даг. |
| I mean, they say they killed 1,000 Marines in Nasiriyah and that's bullshit. | Ну они говорят, что убили 1000 морпехов в Нассирии, это фигня. |
| We're saying bullshit to that. | А я говорю, что фигня. |
| Clarke also said he was sick of touring, which Gahan said years later was "bullshit to be quite honest." | Кроме того, утверждалось, что Винс Кларк был болен во время гастролей, на что Дэйв Гаан спустя несколько лет сказал:«фигня это, если честно». |
| I said, That's bullshit. | А я сказал, что все это ерунда. |
| It's fascist, misogynistic bullshit. | Фашистская, женоненавистническая ерунда. |
| No, not bullshit. | Нет, не ерунда. |
| Hey, that's bullshit, all right? | Эй, что за ерунда! |
| Bullshit is my middle name. | Ерунда это мое прозвище. |
| Well, if you got that on me, I'd be in cuffs instead of listening to your bullshit. | Если бы у вас были доказательства, я бы уже был в наручниках, а не выслушивал весь этот бред. |
| Someone who will listen, who can stand my bullshit. | Кто сможет выслушать и выдержать тот бред, что я несу. |
| I know it sound like some bullshit, but it's real, man. | Я знаю, что это звучит как бред, но это - правда. |
| I mean, I've sat here and listened to all your theories and all your stories, and I think it's just all bullshit. | Ѕред всЄ это. ѕосидел € тут с вами, послушал ваши гипотезы и пон€л: всЄ это бред. |
| WHY IS THAT BULLSHIT, MICHAEL? | Почему это бред, Майкл? |
| Hey, that report was bullshit, man! | Эй, тот отчет это чушь собачья! |
| Stop pulling this 'I can't remember' bullshit on me. | "Не могла вспомнить"? Чушь собачья! |
| Oh. Bullshit, you're not that sentimental. | Чушь собачья, ты не настолько сентиментален. |
| Don't give me that. That's bullshit, Dad. | Это чушь собачья, папа. |
| I mean... people think're there forever, that there's always going to be tomorrow, but that's bullshit. | Я имею в виду... людям кажется... что вся жизнь еще впереди, они живут завтрашним днем, но это все чушь собачья. |
| No, it's not bullshit. | Нет, не хрень! |
| I think that's bullshit. | Я думаю это хрень. |
| If this is some bullshit you're spinning an things go south... | Если ты нам хрень впариваешь, и позже всё испортишь... |
| You know, and it's bullshit. | Знаешь, и это всё хрень. Билл Гейтс бросил учёбу. |
| I've had enough of this protein block bullshit. | Достала уже эта протеиновая хрень. |
| I already know that's bullshit. | Я уже знаю, что все это брехня. |
| Okay, she doesn't even own a car, so I know that's bullshit. | У неё даже машины нет, так что это брехня. |
| Your cancer is bullshit. | Твой рак - брехня. |
| You heard me. I said bullshit. | Открывай, я сказала: "Брехня!" |
| Bullshit nothing, man. | Не брехня, чувак. |
| I thought it would sound like bullshit. | Ну, я думал, это звучало бы как вранье. |
| But worst of all I swallowed your fucking bullshit. | Но хуже всего то, что я проглотила твое вранье! |
| We've got 24 hours before Hobbes realizes the Bulgarian location is bullshit. | У нас сутки, прежде чем Хоббс поймет, что болгарская явка вранье. |
| That was bullshit about the phone. | Это вранье, насчет телефона. |
| Hey, Gus, what's the Greek word for bullshit? | Гас, как будет вранье по-гречески, знаешь? |
| I got a bullshit e-mail from an anonymous address. | Я-Я получила этот дерьмовый имэйл от анонимного адреса. |
| I never gave a shit because you're a bullshit writer! | Я ничего не давал, потому что ты дерьмовый писатель! |
| That's a bullshit answer, Marshal, you know it. | Это дерьмовый ответ, маршал. |
| You are the blind bullshit, my main man. | Ты дерьмовый слепец, приятель. |
| I've been writing quick, bullshit subpar code for 48 hours and I want to kill myself. | Я двое суток пишу этот дерьмовый быстрый код - и уже хочу застрелиться. |
| That-That smiley, bubbly persona is just bullshit. | Эта... эта весёлая, живая личность - просто чепуха. |
| That's just some knee-jerk liberalism bullshit, man. | Все это, естественная либеральная чепуха, парень. |
| But it's very, very good bullshit. | Но очень славная чепуха. |
| That's bullshit, Fahim. | Это чепуха, Фахим. |
| This is bullshit, Lawson. | Это чепуха, Лоусон. |
| Whatever she's told you about me, it's bullshit. | Все, что она говорила обо мне это хуйня. |
| No, it's bullshit... what it is. | Нет, это хуйня... вот что это. |
| Oh, I'm gonna call bullshit. | Ой, да все это хуйня. |
| What the fuck's up with the England bullshit? | Что за хуйня происходит с этим английским дерьмом? |
| See, this... this thing inside me, whatever it is... it's a baby... and I will become a mother, and that terrifies me more than any werewolf bullshit. | Понимаешь, это... то, что внутри меня, что бы это ни было... это ребёнок... и я стану матерью, и это страшит меня больше, чем вся эта хуйня с оборотнями. |
| No, you're not a bullshit Sunday dad, like some people we know. | Нет, ты не хреновый воскресный папа, как некоторые. |
| And if it don't, it's bullshit wearing French perfume. | А если нет, то на хреновый французский парфюм. |
| He thought it was just a bullshit way to immortalize rich people. | Он думал, что это всего лишь хреновый способ увековечить богачей. |
| Christmas is a bullshit holiday, and it is forever banned from Paddy's Irish Pub. | Рождество - это хреновый праздник, и отныне в нашем баре он под запретом. |
| I don't know who the hell cooked up this contract division bullshit, but we've got 1,372 plots to get through and on every single one I want the same thing - six inches. | ѕон€ти€ не имею, что за дь€вол состр€пал этот хреновый договор, но нам надо вскрыть 1372 могилы, но копать надо снима€ грунт не более, чем по 15 сантиметров. |
| For you do not understand what is bullshit. | Для тебя все, что ты не понимаешь - бред собачий. |
| So the whole yes thing is all bullshit? | Значит вся история с "да" - бред собачий? |
| That is bullshit, Sharon! | Это бред собачий, Шэрон! |
| That sounds like bullshit. | Звучит, как бред собачий. |
| Mm, does the B stand for bullshit? | Буква "Б" означает "бред собачий"? |
| The American people like their bullshit out front! | Американцы любят, чтобы все это говно было перед ними! |
| Bullshit, fuck you, up yours, get laid, eat shit, drop dead, jack me off, suck this, | Херня, ну вас нахуй, в жопу, ебитесь, Жри говно, сдохни, подрочи мне, отсоси. |
| What is this bullshit? | Что это за говно? |
| This movie's bullshit! | Этот фильм - говно собачье! |
| Everything after Sanmartino/Zbyszko is bullshit. | Всё, что после Саммартино и Збышко, полное говно. |
| You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
| You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |