Английский - русский
Перевод слова Bucharest
Вариант перевода Бухаресте

Примеры в контексте "Bucharest - Бухаресте"

Примеры: Bucharest - Бухаресте
The Fifth International Conference of New or Restored Democracies established an ambitious follow-up plan for the implementation of its recommendations at the national, regional and international levels and provided for the decisive role in future work of the follow-up mechanism established at the third Conference in Bucharest. На пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии был принят амбициозный план последующих действий по осуществлению ее рекомендаций на национальном, региональном и международном уровнях и была закреплена решающая роль в будущей работе за Механизмом наблюдения за выполнением решений, созданным на третьей Конференции в Бухаресте.
This process began in Manila in 1986 and continued to develop in Managua in 1994 and in Bucharest in 1997. Он получил свое дальнейшее развитие в Манагуа в 1994 году и затем в Бухаресте - в 1997 году.
A qualitative retrospective evaluation of the effectiveness of prevention of abandonment by offering counselling and social support, and of the appropriateness of the project design, was carried out in 11 maternity wards in the counties of Caras-Severin, Constanta and Vaslui, and in Medgidia and Bucharest. В 11 родильных домах уездов Караш-Северин, Констанца и Васлуй, а также в Меджидии и Бухаресте была проведена качественная ретроспективная оценка эффективности работы по профилактике отказа от детей путем предоставления консультативных услуг и социальной поддержки, а также оценка целесообразности идеи проекта.
Following the Conferences in Manila, the Philippines, in Asia; Managua, Nicaragua, in Central America; and Bucharest, Romania, in Europe, this Conference will be the first such to be held in Africa. Вслед за проведением конференций в Азии - в Маниле (Филиппины), в Центральной Америке - в Манагуа (Никарагуа), в Европе - в Бухаресте (Румыния), такая Конференция впервые состоится в Африке.
Regarding one delegation's query about follow-up to the recent conference on new or restored democracies in Bucharest, UNDP had followed up and would be willing to listen to suggestions about follow-up in the future. Отвечая на вопрос одной из делегаций о деятельности по выполнению решений недавно состоявшейся в Бухаресте конференции стран новой или возрожденной демократии, оратор заявил, что ПРООН ведет такую деятельность в этой связи и открыта для предложений по такой деятельности в будущем.
UNIC Bucharest collaborated with the Ministry of Culture of Romania and the Elie Wiesel National Institute for Studying the Holocaust in Romania to organize a ceremony and memorial concert at the Odeon Theatre. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бухаресте в сотрудничестве с Министерством культуры Румынии и Национальным институтом Эли Визела для изучения Холокоста в Румынии организовал церемонию и памятный концерт в театре «Одеон».
Conferences have been held in Manila in 1988; Managua in 1994; Bucharest in 1997; Cotonou, Benin, in 2000; Ulaanbaatar in 2003; and Doha in 2006. Международные конференции стран новой или возрожденной демократии проводились в Маниле в 1988 году; Манагуа в 1994 году; Бухаресте в 1997 году; Котону, Бенин, в 2000 году; Улан-Баторе в 2003 году; и Дохе в 2006 году.
Higher weights than the average were recorded in the North-East region, South-East region, Central region, South-West region and South region; the weight is lower than the average in the Bucharest and West regions. Более высокие по сравнению со средними удельные показатели были зафиксированы в северо-восточном, юго-восточном, центральном, юго-западном и южном регионах; более низкие - в Бухаресте и в западном регионе.
In 2006, Transport Ministers at the Bucharest had the third Pan-European Conference on Inland Water Transport as a follow up to their earlier meetings in Rotterdam and Budapest. основные факторы, влияющие на перспективы развития внутреннего судоходства; В 2006 году министры транспорта провели в Бухаресте третью Общеевропейскую конференцию по внутреннему водному транспорту в развитие своих предыдущих встреч в Роттердаме и Будапеште.
Bucharest's crime rate is rather low in comparison to other European capital cities, with the number of total offenses declining by 51% between 2000 and 2004, and by 7% between 2012 and 2013. Число преступлений в Бухаресте снизилось на 51 процент с 2000 по 2004 годы и на 7% с 2012 по 2013 годы.
According to a survey of 42 Romanian exporters carried out by the UN/ECE in conjunction with the Centre for Promotion of Small- and Medium-sized Private Enterprises in Bucharest, the following areas, ranked in order of importance, have proved particularly troublesome: По результатам обследования 42 экспортеров в Румынии, проведенного ЕЭК ООН совместно с Центром по оказанию содействия мелким и средним частным предприятиям в Бухаресте, наибольшую тревогу вызывают следующие факторы, перечисленные ниже в порядке их важности:
The National Institute of Public Health in Bucharest participated in a project with the European Centre for Environment and Health, Bilthoven Division, and the Romanian Ministry of Health, designing an environmental health information system to be used by the National Environmental Health Action Plan. Национальный институт общественного здоровья в Бухаресте участвовал вместе с Европейским центром окружающей среды и здоровья в совместном проекте (отделение в Билтховене), а Министерство здравоохранения Румынии планирует использовать систему природоохранной информации в Национальном плане действий по охране окружающей среды.
An increase of the rural male population weight is registered in the North-East and South-Weast regions, while a decrease of the rural male population weight is noticed in the following regions: Bucharest, South, North-West and Central region. В то время как в северо-восточном и юго-западном регионах было зафиксировано увеличение удельного веса мужского населения в сельских районах, в других регионах удельный вес мужского населения в сельских районах сократился, например в Бухаресте и в южном, северо-западном и центральном регионах.
eurohouse has developed a strategic concept relating to real property acquisition inside and outside Bucharest. This concept focuses on raising the market value of said properties as well as on various development projects. В этой области eurohouse успешно развила целый ряд стратегий для заготовки участков земли и зданий в Бухаресте и в стране, добиваясь увлечения ценности рынка, и стратегии для развития проектов этих капиталовложений.
He was twice among the winners of the All-Soviet high school students Physics Olympiad (first place in 1971 and second place in 1972), and in 1972 scored 4th in the International Physics Olympiad in Bucharest. Дважды становился одним из победителем Всесоюзной олимпиады школьников по физике (первое место в 1971 году и второе место в 1972 году) и получил похвальную грамоту на Международной физической олимпиаде школьников в Бухаресте (4-е место, 1972) в составе команды физико-математической школы Nº 45 при ЛГУ.
They also stressed the importance of the meeting of the Ministers of Transport of the BSEC participating States and the countries of CEI, which will be held in November 1996, according to the decisions of the BSEC Ministerial Meeting in Bucharest. Они также подчеркнули важное значение проведения в ноябре 1996 года совещания министров транспорта стран - членов Организации черноморского экономического сотрудничества и стран Центральноевропейской инициативы в соответствии с решениями состоявшегося в Бухаресте совещания министров стран - членов ОЧЭС.
The training segment of the programme is run jointly by UNCTAD and WTO in cooperation with the Institut national de développement economique in Bucharest, the Institut Supérieur de Comptabilité et administration des enterprises in Casablanca, the Institut francophone de l'entreprenariat in Mauritius and Senghor University in Alexandria. Компонент программы, посвященный подготовке кадров, реализуется совместно ЮНКТАД и ВТО в сотрудничестве с Институтом экономического развития в Бухаресте, Высшим институтом торговли и управления предприятиями в Касабланке, Франкоязычным институтом по вопросам развития предпринимательства на острове Маврикий и Университетом Сенгора в Александрии.
At the 5th session held in Brussels, 16 country reports on Knowledge-based Economy were submitted and the 6th session delivered the organization of the WSIS Regional Panel on E-Policy and E-Regulation for the Information Society in Bucharest on 9 November 2002. На пятой сессии в Брюсселе были представлены 16 страновых докладов по экономике, основанной на знаниях, а на шестой сессии было принято решение провести в Бухаресте 9 ноября 2002 года Региональное совещание ВВИО по вопросам электронной политики и регулирования электронной торговли в информационном обществе.
Until summer 2001, the Director of the Institute was seconded from the Council. It also seconded a police officer to the Kosovo Police Service School for a project on multimedia training developed jointly by the Council and the Constitutional and Legal Policy Institute in Bucharest. До лета 2001 года директор Института командировался Советом, а кроме того, Совет направлял сотрудника полиции в полицейское училище Косово в рамках проекта профессиональной подготовки, предусматривающего использование многих средств массовой информации, совместно разработанного Советом и Научно-исследовательским институтом по конституционным и правовым вопросам в Бухаресте.
Additionally, judges estimate that 60 per cent of the divorce cases in Bucharest involve claims of physical violence; Minnesota Advocates for Human Rights, Lifting the Last Curtain: A Report on Domestic Violence in Romania, Minneapolis (1995), p. 6. Следует также отметить, что, по оценкам судебных органов, в 60% дел о разводах в Бухаресте присутствуют иски в отношении физического насилия 38/;
The two biggest issues in Bucharest will be whether to invite Albania, Croatia, and Macedonia to join NATO, and whether to offer applications to Ukraine and Georgia to start so-called "membership action plans." Два самых больших вопроса, которые будут обсуждаться в Бухаресте, - это вступление Албании, Хорватии и Македонии в НАТО и предложение Украине и Грузии начать претворять в жизнь так называемый «план вступления».
The questionnaire addressed, in a consolidated manner, the following objectives and issues that are contained in the ECMT Consolidated Resolution on Combined Transport3/Final), adopted by the ECMT Council of Ministers at Bucharest: В вопроснике, в обобщенном виде, рассматривались следующие цели и вопросы, взятые из Сводной резолюции ЕКМТ о комбинированных перевозках3/Final), принятой Советом министров ЕКМТ в Бухаресте: