Английский - русский
Перевод слова Bucharest
Вариант перевода Бухаресте

Примеры в контексте "Bucharest - Бухаресте"

Примеры: Bucharest - Бухаресте
In the context of the country profile on Romania, a workshop was organized in Bucharest in October 2002 to evaluate the developments which had taken place in the housing sector of Romania since the preparation of the country profile in 2000. В контексте национального обзора по Румынии в Бухаресте в октябре 2002 года было организовано рабочее совещание для оценки изменений, произошедших в жилищном секторе Румынии после подготовки национального обзора в 2000 году.
The workshop took place in Bucharest, between 2 and 3 February 2004 and was organized by the Romanian Ministry of Foreign Affairs, with the financial and logistical support from the Dutch Ministry of Foreign Affairs and the Geneva International Center for Humanitarian De-mining. Практикум проходил в Бухаресте 2 и 3 февраля 2004 года и был организован румынским Министерством иностранных дел при финансовой и логистической поддержке со стороны голландского Министерства иностранных дел и Женевского международного центра по гуманитарному разминированию.
The Secretariat, which will be based in Bucharest, shall cooperate with UNODC, Chile and IAP in respect of the preparation of the fourth World Summit of Prosecutors General, Attorneys General and Chief Prosecutors. Секретариат, который будет размещен в Бухаресте, призван сотрудничать с ЮНОДК, Чили и МАП в вопросах подготовки к четвертому Всемирному саммиту генеральных атторнеев, генеральных прокуроров и главных обвинителей.
Recalling the work and outcomes of the three previous World Summits, held in Antigua, Guatemala (2004), Doha, Qatar (2005) and Bucharest, Romania (2009), ссылаясь на работу и итоги трех предыдущих всемирных саммитов, проходивших в Антигуа, Гватемала (2004 год), Дохе, Катар (2005 год) и Бухаресте, Румыния (2009 год),
We visited Baku and Yerevan three times together and several more times separately, organized two meetings of the Ministers of Foreign Affairs of Armenia and Azerbaijan and two summits between Presidents Kocharian and Aliyev - first in Rambouillet in February and then in Bucharest in early June. Мы трижды посещали Баку и Ереван совместно и еще несколько раз по отдельности, организовали две встречи министров иностранных дел Армении и Азербайджана и две встречи на высшем уровне между президентом Кочаряном и президентом Алиевым - в феврале в Рамбуйе и в начале июня в Бухаресте.
Express their gratitude to President Traian Basescu, the Government and the people of Romania, for the warm hospitality extended to them during the Eighth Summit Meeting of the South-East European Cooperation Process in Bucharest. выражают свою признательность президенту Траяну Бэсеску, правительству и народу Румынии за теплое гостеприимство, проявленное по отношению к ним во время восьмой встречи на высшем уровне Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе в Бухаресте.
A seminar on the Right to Protection - An Alternative for Children in distress was organized in Bucharest and Bacau from 24 to 28 October 1994 by the National Committee for the Protection of the Child and the Romanian NGO, Save the Children. 24-28 октября 1994 года в Бухаресте и Бакау Национальным комитетом по защите детей и румынской неправительственной организацией "Спасите детей" был проведен семинар на тему "Право на защиту - альтернатива для детей, оказавшихся в бедственном положении".
The next increment of 1 billion took 33 years (the world population reached 3 billion in 1960) and the next took 14 years (the world population reached 4 billion at the time of the United Nations World Population Conference at Bucharest). Для следующих приростов в 1 млрд. человек понадобилось 33 года (численность населения мира достигла 3 млрд. человек в 1960 году) и 14 лет (численность достигла 4 млрд. человек на момент проведения Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по народонаселению в Бухаресте).
The International Conference on Population and Development at Cairo, like the United Nations Conference on Environment and Development and unlike the former population conferences at Bucharest and Mexico, tackled the population question within the broad context of development. Международная конференция по народонаселению и развитию в Каире, подобно Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и в отличие от предыдущих конференций по народонаселению в Бухаресте и Мехико, рассматривала вопрос о народонаселении в широком контексте развития.
Romania maintains good cooperation with the United Nations Development Programme and its resident representative in Bucharest, other funds and development programmes - including the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund - and with the specialized agencies and the Bretton Woods institutions. Румыния широко сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций и ее представителем-резидентом в Бухаресте, другими фондами и программами в области развития - в том числе Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детским фондом Организации Объединенных Наций - и специализированными учреждениями и учреждениями бреттон-вудской системы.
The search for ways to promote new and restored democracies by the United Nations will be helped by the preparatory work for the third International Conference on New and Restored Democracies, to be held in 1996 in Bucharest, in which Belarus intends to play an active role. Поиску форм содействия новым и возрожденным демократиям со стороны Организации Объединенных Наций будет способствовать, на наш взгляд, и подготовка к третьей Международной конференции по новым и возрожденным демократиям в 1996 году в Бухаресте, в которой Республика Беларусь намерена принять самое активное участие.
Taking advantage of the Internet, and assessing the local situation, information centres at Bucharest, Lisbon, London, Manila, Mexico City and Rome, as well as the information service at Bangkok, have developed their own home pages, some in local languages. Используя возможности Интернета и проводя оценку ситуации на местах, информационные центры в Бухаресте, Лиссабоне, Лондоне, Маниле, Мехико и Риме, а также информационная служба в Бангкоке разработали свои собственные информационные страницы, причем некоторые - на местных языках.
We thank the Government of Romania for organizing the Third International Conference of New or Restored Democracies on Democracy and Development and also for hosting a meeting of experts in Bucharest last May as part of the follow-up process. Мы благодарим правительство Румынии за проведение третьей Международной конференции стран новой или возрожденной демократии по вопросам демократии и развития, а также за проведение совещания экспертов в Бухаресте в мае этого года в развитие этого процесса.
The First Conference was held in Manila in 1988; the Second in Managua in 1994; the Third in Bucharest in 1997; the Fourth in Cotonou in 2000; and the Fifth in Ulaanbaatar in 2003. Первая Конференция состоялась в Маниле в 1988 году; вторая - в Манагуа в 1994 году; третья - в Бухаресте в 1997 году; четвертая - в Котону в 2000 году; и пятая - в Улан-Баторе в 2003 году.
The Bucharest side event could serve to develop best practices because the Ministerial Conference in Bucharest is the first regional preparatory committee where gender aspects of information society were an integral part of the meeting and were reflected in the final document. Проведенное в Бухаресте параллельное мероприятие будет способствовать разработке наилучшей практики, поскольку Конференция на уровне министров в Бухаресте является первым мероприятием регионального подготовительного комитета, на котором гендерные аспекты информационного общества явились составной частью повестки дня совещания и были отражены в итоговом документе;
The Regional Adviser on Trade Facilitation provided a contribution to the implementation of the SECI Danube project, the SECI VISA project, as well as assistance to the SECI Crime Prevention Centre in Bucharest. Региональный советник по вопросам упрощения процедур торговли внес вклад в осуществление проекта ИСЮВЕ "Дунай", проекта ИСЮВЕ "Виза", а также оказал содействие Центру ИСЮВЕ по борьбе с преступностью в Бухаресте.
It will also be an important opportunity to reflect on the themes for the WSIS global preparatory meeting in Geneva in July and for the WSIS European Regional Preparatory Meeting provisionally scheduled for November 2002 in Bucharest. Это совещание предоставит также хорошую возможность обсудить темы глобального совещания по подготовке ВВИО, которое пройдет в июле в Женеве, а также европейского регионального совещания по подготовке ВВИО, которое предварительно планируется провести в ноябре 2002 года в Бухаресте.
Welcoming the admission of the Federal Republic of Yugoslavia into the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe at the extraordinary session of the Regional Table of the Pact, held at Bucharest on 26 October 2000, приветствуя прием Союзной Республики Югославии в рамки Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы на чрезвычайной сессии «регионального стола» Пакта, состоявшейся в Бухаресте 26 октября 2000 года,
The European Conference of Ministers of Transport's essential contribution in the area of transport security and terrorism is the Declaration on combating terrorism in transport, adopted by the Council of Ministers in Bucharest in 2002. Важнейшим вкладом Европейской конференции министров транспорта в решение вопросов, связанных с безопасностью на транспорте и терроризмом, стало Заявление по борьбе с терроризмом на транспорте, принятое Советом министров в Бухаресте в 2002 году.
A delegation of TRP participated in a conference on the community of democracies and its non-governmental forum, held in Seoul in November 2002, and in a related regional conference held in November 2002 in Bucharest. Делегация ТРП приняла участие в конференции по теме «Сообщество демократии» и в ее форуме неправительственных организаций, который состоялся в Сеуле в ноябре 2002 года, а также в смежной региональной конференции, проходившей в ноябре 2002 года в Бухаресте.
The focal point should establish a relationship of close cooperation with the programmes existing in the region, in particular the Belgrade regional centre, the office of the South-East Europe Cooperation Initiative in Bucharest, the Stability Pact for South-Eastern Europe and OSCE. Координатор должен будет наладить тесное сотрудничество с программами, осуществляемыми в регионе, в частности с региональным центром в Белграде и отделением Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) в Бухаресте, а также с Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы и ОБСЕ.
The United Nations Information Service in Vienna has assumed the responsibility of providing strategic guidance and support to three United Nations information centres located in Eastern Europe (Bucharest, Prague and Warsaw). Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене взяла на себя ответственность за стратегическое руководство тремя информационными центрами Организации Объединенных Наций в Восточной Европе (в Бухаресте, Праге и Варшаве) и оказание им поддержки.
United Nations Information Centre Bucharest: Art exhibit at the United Nations House focusing on the condition of women in Africa Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бухаресте: проведена художественная выставка в «Доме ООН», посвященная положению женщин в Африке.
(a) On water, regional meetings of the EUWI Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Working Group were held in November 2011 and July 2012, in Bucharest and Geneva, respectively. а) что касается водных ресурсов, то в ноябре 2011 года и июле 2012 года соответственно в Бухаресте и Женеве состоялись региональные совещания Рабочей группы ВИЕС для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
They support the idea of the enlargement of the Balkan Centre for Cooperation among Small and Medium-size Enterprises in Bucharest to include all the countries of the region as a way of promoting economic cooperation in South-eastern Europe. они поддерживают идею расширения Балканского центра по вопросам сотрудничества между малыми и средними предприятиями в Бухаресте, с тем чтобы в него вошли все страны региона, в качестве одного из способов развития экономического сотрудничества в Юго-Восточной Европе;