Английский - русский
Перевод слова Bucharest
Вариант перевода Бухаресте

Примеры в контексте "Bucharest - Бухаресте"

Примеры: Bucharest - Бухаресте
Romania was also cooperating with other countries to combat the problem of trafficking in women, and a Regional Centre for Preventing and Combating Transboundary Crime had been set up in Bucharest. Румыния также сотрудничает с другими странами в сфере борьбы с торговлей женщинами, и в Бухаресте был создан Региональный центр по предотвращению трансграничных преступлений и борьбе с ними.
Furthermore, editions adapted for children were published by the information centres at Bucharest, Lima and Rabat and the United Nations offices in Belarus and Uzbekistan. Кроме того, информационные центры в Бухаресте, Лиме и Рабате и отделения Организации Объединенных Наций в Беларуси и Узбекистане опубликовали издания, адаптированные для детей.
Romania stated that the Crans-Montana Forum was organized under the auspices of the Romanian Institute for International Studies from 21 to 24 April 1994 in Bucharest and attended by nine heads of State or Government and more than 1,500 world political figures. Румыния заявила, что под эгидой Румынского института международных исследований в период с 21 по 24 апреля 1994 года в Бухаресте было организовано проведение Форума Кранс-Монтана, в работе которого приняли участие 9 глав государств и правительств и свыше 1500 политических деятелей со всего мира.
A training course for Romanian teachers at the secondary school level was conducted in Bucharest, by seven international experts and six local experts, from 14 to 18 December 1992. 14-18 декабря 1992 года в Бухаресте семью международными экспертами и шестью местными экспертами были проведены учебные курсы для преподавателей средних школ.
The evaluation team learned only in Bucharest that IRDO, in a letter addressed to the Under-Secretary-General for Human Rights, had expressed a certain number of reservations. Группа по оценке узнала лишь в Бухаресте о том, что РИПЧ в письме на имя заместителя Генерального секретаря по правам человека высказал ряд определенных оговорок по этому докладу.
The continuing debate over the connection between population growth, development and environmental impacts has been a major concern of the international community since the 1974 World Population Conference in Bucharest. Обсуждение проблемы взаимосвязи между ростом численности населения, развитием и воздействием на окружающую среду относится к числу основных приоритетов международного сообщества и продолжается со Всемирной конференцией по народонаселению 1974 года в Бухаресте.
In addition to the calls made at Bucharest in 1974 and at Mexico City 10 years later, there have been similar ones at many other gatherings. Помимо соответствующих обращений, принятых в Бухаресте в 1974 году и через десять лет в Мехико, с аналогичными призывами выступали также участники и других конференций.
The appeal was launched at Bucharest on 30 August 1995 before the national symposium on Romania in the summer of 1940 under the impact of the policy of force. Он обратился с этим призывом, выступая в Бухаресте 30 августа 1995 года на национальном симпозиуме Румыния летом 1940 года под влиянием политики с позиции силы.
Before concluding, I beg the Assembly's indulgence for taking the time to express the satisfaction of the delegation of Benin at the decision of Romania to host in Bucharest the Third International Conference of New and Restored Democracies. Прежде чем завершить свое выступление, я прошу Ассамблею уделить мне еще немного времени, для того чтобы я смог выразить удовлетворение делегации Бенина в отношении решения Румынии о проведении в Бухаресте третьей Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
With regard to the United Nations information centres, he said that under the former regime the Bucharest centre had for almost 20 years represented the only open window to the outer world. В отношении информационных центров Организации Объединенных Наций представитель Румынии говорит, что информационный центр в Бухаресте при прежнем режиме на протяжении почти двадцати лет представлял собой единственное окно во внешний мир.
After the Bucharest and Mexico conferences, the recent International Conference on Population and Development marked a milestone in international cooperation in the field of population. После конференций в Бухаресте и Мехико недавно состоявшаяся Международная конференция по народонаселению и развитию знаменует собой новый этап в развитии международного сотрудничества в области народонаселения.
UNIC Bucharest translated into Romanian the message of the Secretary-General for Human Rights Day and disseminated it as a press release to the media and educational institutes, among others. ИЦООН в Бухаресте обеспечил перевод на румынский язык послания Генерального секретаря по случаю Дня прав человека и его распространение в виде пресс-релиза, в частности, в средствах массовой информации и учебных заведениях.
Ukraine welcomes the offer of the Romanian Government to host the Third International Conference of New or Restored Democracies in Bucharest in 1997 and plans to take active part in this forum. Украина приветствует предложение румынской делегации принять в Бухаресте в 1997 году третью Международную конференцию новых или возрожденных демократий и планирует принять активное участие в этом форуме.
Lastly, Ecuador believes that the participation of the United Nations system in this area is essential, and thus we support the convening of the Third International Conference on New and Restored Democracies, due to take place in Bucharest from 2 to 4 September 1997. Наконец, по мнению Эквадора, участие системы Организации Объединенных Наций в этой области является крайне важным, и поэтому мы поддерживаем проведение третьей Международной конференции по новым и возрожденным демократиям, которая должна пройти в Бухаресте 2-4 сентября 1997 года.
She had welcomed in that regard the holding in Bucharest of a subregional meeting of experts on the implementation of the Beijing Platform for Action in the countries of Central and Eastern Europe. В этой связи оратор приветствовала проведение в Бухаресте субрегионального совещания экспертов по вопросу об осуществлении принятой в Пекине Платформы действий в странах Центральной и Восточной Европы.
The subject of the empowerment of women was also broached at a recent subregional conference organized in Bucharest in cooperation with the United Nations on the implementation in Central and Eastern Europe of the Beijing Platform for Action. Вопрос о расширении прав и возможностей женщин был также рассмотрен на недавней субрегиональной конференции, организованной в Бухаресте в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам осуществления Пекинской платформы действий в Центральной и Восточной Европе.
From 30 November to 4 December 1992, the Centre held a seminar on human rights in the administration of justice for 40 Romanian judges, lawyers and procurators in Bucharest. Центр провел в Бухаресте семинар по правам человека при отправлении правосудия, который проходил с 30 ноября по 4 декабря 1992 года и в работе которого участвовали 40 румынских судей, юристов и прокуроров.
Florin Macovei, also interviewed at the Iasi penitentiary, was reportedly arrested with an accomplice on 20 June 1998 at the railway station in Bucharest for an alleged theft in the Federal Republic of Yugoslavia. Флорин Маковей, также опрошенный в тюрьме Ясс, был, по сообщениям, арестован с сообщником 20 июня 1998 года на железнодорожном вокзале в Бухаресте за кражу, якобы совершенную в Союзной Республике Югославии.
Both were reportedly taken to the General Directorate for the Railways in Bucharest, where they were allegedly detained and beaten for a day and a half without an arrest warrant. Сообщается, что оба были доставлены в Главное управление железных дорог в Бухаресте, где их предположительно в течение полутора дней держали под стражей без ордера на арест и подвергали избиениям.
It was decided that the fifth session of the Preparatory Committee would be held from 24 to 28 August 1998, probably in Bucharest, at the invitation of the Romanian Government. Было решено, что пятая сессия Подготовительного комитета состоится 24-28 августа 1998 года, возможно в Бухаресте, в соответствии с предложением правительства Румынии.
His Government had explored the possibility of making use of the existing accumulated experience and expertise of the Joint UNIDO-Romania Centre in Bucharest and had offered to host a UNIDO field office there for whose maintenance it would partially cover the costs. Правительство его страны изучило возможность практического использования накопленного опыта и специальных знаний совместного центра ЮНИДО и Румынии в Бухаресте и предложило принять у себя местное отделение ЮНИДО, расходы на содержание кото-рого Румыния будет частично покрывать.
In the framework of the South-eastern European Cooperative Initiative, a regional information centre for the purposes of combating organized crime will be established in Bucharest; В рамках инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе в Бухаресте будет открыт региональный информационный центр для целей борьбы с организованной преступностью;
I also wish to stress the special importance we attach to the establishment in Bucharest of the South-east European Cooperative Initiative Centre, entrusted with the fight against corruption and organized crime. Я также хотел бы подчеркнуть то особое значение, которое мы придаем учреждению в Бухаресте Центра инициатив по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, на который возложена задача вести борьбу с коррупцией и организованной преступностью.
The Council of Europe's Conference of European Ministers Responsible for Youth, established in Strasbourg, France, in 1985, held its fifth session in Bucharest. Конференция министров по делам молодежи европейских государств, учрежденная Советом Европы в Страсбурге, Франция, в 1985 году, провела свою пятую сессию в Бухаресте.
We attach special significance to the activities carried out by the follow-up mechanism to the Third Conference, which held a meeting in Bucharest last May. Мы придаем особое значение мероприятиям, осуществляемым в рамках механизма претворения в жизнь решений третьей Конференции, участники которого провели совещание в Бухаресте в мае этого года.