Английский - русский
Перевод слова Bucharest
Вариант перевода Бухаресте

Примеры в контексте "Bucharest - Бухаресте"

Примеры: Bucharest - Бухаресте
It is obvious that some of the decisions of the Bucharest meeting mean expansion of the Work Plan adopted at the first meeting in March 2001. Очевидно, что ряд решений, принятых на совещании в Бухаресте, предполагает расширение плана работы, утвержденного на первом совещании в марте 2001 года.
In addition, material was provided for presentations to the Inter-Parliamentary Union at its meeting in Dakar and to the South-east European Cooperative Initiative at its meeting in Bucharest. Были подготовлены также тексты выступлений на совещании Межпарламентского союза в Дакаре и на совещании в рамках Совместной инициативы стран Юго - Восточной Европы в Бухаресте.
The Benin Conference, following the Manila, Managua and Bucharest Conferences, has adopted the theme "Democracy, Peace, Security and Development,"which to our view is remarkably timely and appropriate. Конференции в Бенине вслед за конференциями в Маниле, Манагуа и Бухаресте проходит под лозунгом «Демократия, мир, безопасность и развитие», что, на наш взгляд, очень своевременно и актуально.
With the support of UNDP, the Romanian Ministry of Foreign Affairs organized in Bucharest on 17 and 18 May 1999 an enlarged meeting of the follow-up mechanism, in which non-governmental organizations and Romanian research institutes participated. При поддержке ПРООН министерство иностранных дел Румынии организовало в Бухаресте 17 и 18 мая 1999 года расширенное совещание в рамках процесса претворения в жизнь решений Конференции, в котором приняли участие представители неправительственных организаций и научно-исследовательских учреждений Румынии.
UPU Congress, convened in 2004, in Bucharest, adopted two terrorism-related resolutions: resolution C 56/2004 entitled "Combating terrorism" and resolution C 57/2004 entitled "Combating money-laundering and terrorist financing". На созванном в 2004 году в Бухаресте Конгрессе ВПС были приняты две следующие резолюции по терроризму: резолюция C 56/2004 о «борьбе с терроризмом» и резолюция C 57/2004 о «борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма».
The purpose of the meeting was to develop political signals, to be given to ECMT Ministers in their May 2002 session in Bucharest, on ways and means to strengthen the role of inland waterway transport in overall European transport. Цель этого совещания заключалась в подготовке политических рекомендаций, которые предполагалось представить министрам транспорта на майской сессии ЕКМТ 2002 года в Бухаресте, относительно путей и средств укрепления роли внутреннего водного транспорта в общеевропейской транспортной системе.
The Ministry of Transport (now Ministry of Public Works, Transport and Housing) has coordinated transport activity only with the underground railway system in the city of Bucharest. Министерство транспорта (в настоящее время - министерство общественных работ, транспорта и жилищного обеспечения) координирует работу транспорта лишь с метрополитеном в городе Бухаресте.
In Georgia, where the OSCE works alongside the United Nations, the OSCE has seen some positive developments towards the settlement of the Georgia-South Ossetia conflict following a meeting of experts in Bucharest in September, although a comprehensive solution remains elusive. В Грузии, где ОБСЕ работает вместе с Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ отмечает ряд позитивных тенденций в направлении урегулирования конфликта между Грузией и Южной Осетией после встречи экспертов в Бухаресте в сентябре, хотя по-прежнему не удается достичь всеобъемлющего урегулирования.
Welcoming the initiative of the Secretary-General of the International Organization of La Francophonie at the twelfth session of the Ministerial Conference at Bucharest on 4 and 5 December 1998, Поддерживая инициативу Генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран, выдвинутую им на двенадцатой сессии Конференции министров, состоявшейся в Бухаресте 4 и 5 декабря 1998 года,
A subregional conference of senior governmental experts on the implementation of the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women in Central and Eastern Europe, held at Bucharest from 12 to 14 September 1996, was attended by 36 experts from 21 countries. 12-14 сентября 1996 года в Бухаресте состоялась субрегиональная конференция правительственных экспертов высокого уровня по вопросу об осуществлении Платформы действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, в Центральной и Восточной Европе, на которой присутствовало 36 экспертов из 21 страны.
Participating institutions at Bologna, Bucharest, Milan, Rome, Sarajevo and Tirana are connected through the Integrated Service Digital Network (ISDN) and also through the SHARED network by the geostationary satellite of the European Telecommunications Satellite Organization. Учреждения-участники в Болонье, Бухаресте, Милане, Риме, Сараево и Тиране поддерживают связь через цифровую сеть с интеграцией служб (ЦСИС), а также через сеть ШАРЕД геостационарного спутника Европейской организации спутниковой связи.
A special session with the Government of Romania and the Stability Pact on PPPs was organized at the Stability Pact Regional Conference in Bucharest, on 24 October 2001. 24 октября 2001 года в Бухаресте в рамках Региональной конференции по Пакту стабильности была организована специальная сессия по ПГЧС с участием представителей правительства Румынии и Пакта стабильности.
The project had been presented to the meetings of the Southeast European Cooperative Initiative and its Business Advisory Council and as part of the UNECE presentation to a meeting of the Stability Pact in Bucharest. Этот проект был представлен на совещаниях Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе и ее Консультативного совета по вопросам экономической деятельности, а также в рамках сообщения ЕЭК ООН, сделанного на совещании Пакта стабильности, состоявшегося в Бухаресте.
In 2007, Romania hosted, in Bucharest, a High-Level Conference on Combating Discrimination and Promoting Mutual Respect and Understanding, event that aimed at reviewing the implementation of the broad range of OSCE human dimension commitments in the field of anti-discrimination. В 2007 году Румыния принимала в Бухаресте Конференцию высокого уровня ОБСЕ на тему «Борьба против дискриминации и поощрение взаимного уважения и взаимопонимания», и цель этого мероприятия состояла в проведении обзора осуществления ОБСЕ принятых ею многоплановых обязательств в отношении гуманитарных аспектов противодействия дискриминации.
The latest declaration, adopted at Bucharest in September 2006, addressed a wide range of issues related to the harmonization and integration of the regulatory framework, coordinated development of inland waterway transport, infrastructure development and the environment. В самой последней декларации, принятой в Бухаресте в сентябре 2006 года, рассматривается широкий круг вопросов, касающихся гармонизации и интеграции нормативно-правовой базы, скоординированного развития внутреннего водного транспорта, развития инфраструктуры и охраны окружающей среды.
It was felt that both transport and environment Ministers, as well as environmental NGOs, could be invited to the Pan-European Conference on inland waterway transport in Bucharest next year. Было признано, что на общеевропейскую конференцию по внутреннему водному транспорту в Бухаресте в следующем году следовало бы пригласить как министров транспорта, так и министров по защите окружающей среды, а также представителей неправительственных экологических организаций.
At the Committee's meeting on 18-19 April 2006 in Bucharest (Romania), a representative of the Police Department was appointed the Committee's representative for Europe. На заседании Комитета 18 - 19 апреля 2006 года в Бухаресте (Румыния) представитель Департамента полиции был назначен представителем Комитета в Европе.
The authors of the communication, dated 16 July 2002, are Aurel and Lucia Blaga, Romanian nationals born on 3 November 1930 and 2 December 1932, respectively, and residing in Bucharest. Авторами сообщения от 16 июля 2002 года являются Аурел и Луча Блага, граждане Румынии, родившиеся, соответственно, 3 ноября 1930 года и 2 декабря 1932 года и проживающие в Бухаресте.
The UNDP Regional Bureau for Europe also contributed to a subregional conference of senior governmental experts on the implementation of the Platform for Action in Bucharest in September 1996, where a model national action plan was elaborated. Региональное бюро ПРООН для Европы также внесло вклад в проведение субрегиональной конференции старших правительственных экспертов по вопросам осуществления Платформы действий, которая состоялась в Бухаресте в сентябре 1996 года и по итогам которой был разработан типовой национальный план действий.
SGAC is an official partner of the 2nd Planetary Defence Conference, which will be held in May 2011 in Bucharest, and two SGAC members are on the organizing committee. КСКП является одним из официальных партнеров второй Конференции по планетарной защите, которая состоится в мае 2011 года в Бухаресте, Румыния, а два члена КСКП входят в состав организационного комитета.
National Centre for Education and Communication in Health, a component of National Institute of Public Health in Bucharest is responsible for technical coordination, monitoring and evaluation of the national health promotion and health education network. Национальный центр санитарного просвещения и коммуникации, будучи структурой Национального института общественного здравоохранения в Бухаресте, отвечает за техническую координацию, мониторинг и оценку эффективности национальной сети охраны здоровья и санитарного просвещения.
In the field of education, UNESCO organized in Bucharest, Romania, from 19 to 22 April 2001 an International Symposium on Regional Cooperation in Central and South-Eastern Europe in the Fields of Education, Science, Culture and Communication. В области образования ЮНЕСКО организовала 19-22 апреля 2001 года в Бухаресте, Румыния, Международный симпозиум по вопросам регионального сотрудничества в Центральной и Юго-Восточной Европе в области образования, науки, культуры и коммуникации.
From 1969 to 1973, Mr. Voicu was Deputy Director of the Division of International Organizations in the Ministry of Foreign Affairs and from 1973 to 1975, Deputy Director of the United Nations information centre in Bucharest. С 1969 по 1973 год г-н Войку работал заместителем директора отдела международных организаций министерства иностранных дел, а с 1973 по 1975 год - заместителем директора Информационного центра Организации Объединенных Наций в Бухаресте.
Such a need had developed since the World Population Conference at Bucharest in 1974 and the International Conference on Population in Mexico City in 1984, to which many of the preceding speakers have alluded. Такая необходимость возникла после Всемирной конференции по народонаселению в Бухаресте в 1974 году и Международной конференции по народонаселению и развитию в Мехико в 1984 году, о которых говорили многие выступавшие ранее ораторы.
The International Day of the World's Indigenous People was marked by special events such as an exhibit and a book fair, organized by UNIC in Bucharest; and an international colloquium organized by UNIC in Paris. Международный день коренных народов мира был отмечен специальными мероприятиями, такими, как выставка и книжная ярмарка, организованные ИЦООН в Бухаресте, а также международным коллоквиумом, который был проведен ИЦООН в Париже.