| Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre. | Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра. |
| It was initiated by students and professors at the University of Bucharest. | Была начата студентами и профессорами Бухарестского университета. |
| He subsequently attended Bucharest University's Faculty of Letters and Philosophy, where he specialized in the study of the French language. | Окончил факультет филологии и философии Бухарестского университета, где специализировался на изучении французского языка. |
| Following the 1918 Treaty of Bucharest, the bulk of the Romanian Army was demobilized. | После Бухарестского договора основная часть румынской армии была демобилизована. |
| He had applied for the similar faculty at the University of Bucharest twice, but failed the entry exam. | Он дважды подавал заявку на аналогичный факультет в Бухарестского университета, но не сдал вступительный экзамен. |
| My delegation detected with satisfaction the spirit of the Bucharest document reflected in the report of the Secretary-General. | Моя делегация с удовлетворением отметила, что дух бухарестского документа нашел отражение в докладе Генерального секретаря. |
| I would like to highlight several general conclusions of the Bucharest workshop, without going into detail. | Мне хотелось бы, не углубляясь в детали, осветить несколько общих выводов бухарестского практикума. |
| (b) First Meeting of the Parties to the Bucharest Agreement. | Ь) первое совещание Сторон Бухарестского соглашения |
| Serbia reported that its law for the ratification of the Bucharest Agreement was before Parliament and was expected to be adopted by spring 2013. | Сербия сообщила о том, что ее закон о ратификации Бухарестского соглашения представлен в парламент и что его принятие ожидается весной 2013 года. |
| Renunciation of the Treaty of Brest-Litovsk with Russia and of the Treaty of Bucharest with Romania. | Отказ от договора в Брест-Литовске с Россией и Бухарестского мирного договора с Румынией. |
| In 1927 he graduated from the University of Sciences (now the Faculty of Mathematics from the University of Bucharest). | В 1927 он окончил Университет Естественных наук (сейчас Математический факультет Бухарестского университета). |
| On this visit, the Special Rapporteur was accompanied by a medical doctor from the ICAR Foundation, a torture rehabilitation centre based in Bucharest. | В ходе посещения тюрьмы Специального докладчика сопровождал врач из Фонда ИКАР - бухарестского центра реабилитации жертв пыток. |
| The instrument was damaged by the 1977 Bucharest earthquake and it was fully restored in 2004. | В 1977 году орган был поврежден во время Бухарестского землетрясения, но к 2004 году он был полностью восстановлен. |
| Alexandru Vrabie, Director, Bucharest Branch, Eximbank (Romania) | Александру Врабье, директор бухарестского отделения "Эксимбанка" (Румыния) |
| Professor at the Ecological University of Bucharest, since 1997. | Преподаватель Бухарестского экологического университета, с 1997 года - по настоящее время |
| An author of several scientific works, he is the recipient of a PhD in Law, as well as a professor at the University of Bucharest (since 1999). | Автор ряда научных работ, он является получателем кандидат юридических наук, а также профессором Бухарестского университета (с 1999 года). |
| He then enlisted at the University of Bucharest Faculty of Letters and Philosophy, claiming to have suffered repression at the hands of Russian authorities, and therefore qualifying for a Romanian refugee scholarship. | Затем Кэтэрэу поступил на философский факультет Бухарестского университета, заявив, что подвергся репрессиям со стороны российских властей и, таким образом, получил право на румынскую стипендию для беженцев. |
| Professor at the Law Faculty of the Spiru Haret University of Bucharest; Professor with the National School of Political and Administrative Studies, since 1991. | Преподаватель юридического факультета Бухарестского университета Спиру Харет; преподаватель Национальной школы политических и административных исследований, с 1991 года |
| The confirmation of cases is done, in most of the districts, by the laboratories of CPHDs, including Bucharest Public Health Directorate, and/or by the national reference laboratories. | Подтверждение случаев заболевание осуществляется, в большинстве округов, лабораториями УДОЗ, в том числе Бухарестского директората общественного здравоохранения, и/или национальными справочными лабораториями. |
| Workshop(s) on implementation of the Convention, the Protocol and the Bucharest Agreement in the subregion. | Рабочее(ие) совещание(я) по вопросам осуществления Конвенции, Протокола и Бухарестского соглашения в данном субрегионе: |
| Professor at the Ecological University of Bucharest (course on legal protection of human rights and institutional community law), since 1997. | Преподаватель Бухарестского экологического университета (курс по правовой защите прав человека и институциональному общинному праву), с 1997 года - по настоящее время |
| Later CIFA computers were CIFA-2 (800 vacuum tubes) in 1959, CIFA-3 (for the Bucharest University's Computer Center) in 1961 and CIFA-4 in 1962. | Следующие модели компьютеров из серии CIFA: CIFA-2 (800 ламп) в 1959 году, CIFA-3 (для Вычислительного центра Бухарестского университета) в 1961 году и CIFA-4 в 1962 году. |
| PhD in Philosophy (Moral Philosophy), University of Bucharest, Department of Philosophy | Доктор философии (этика), Философский факультет Бухарестского университета |
| In adopting the Bucharest Plan of Action and the Bishkek Programme of Action last year, the OSCE underscored its resolve to contribute to the international anti-terrorism strategy led by the United Nations. | При принятии Бухарестского плана действий и Бишкекской программы действий в прошлом году ОБСЕ подчеркнула свою решимость вносить вклад в международную контртеррористическую стратегию под руководством Организации Объединенных Наций. |
| Since 1931 he was a Professor at the University of Paris, from 1934 to 1940 - Professor of the Department of Civil and International Law of the University of Bucharest. | С 1931 года - профессор Парижского университета, с 1934 по 1940 год - профессор кафедры гражданского и международного права Бухарестского университета. |