Английский - русский
Перевод слова Bucharest

Перевод bucharest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бухаресте (примеров 572)
UNHCR and IOM had also established liaison offices in Bucharest and had already provided humanitarian and financial assistance. УВКБ и МОМ открыли Бюро по связи в Бухаресте и уже предоставляют гуманитарную и финансовую помощь.
At the regional and local levels, it has inspectors in all 41 counties and in Bucharest. На региональном и местном уровнях ее инспекторы действуют во всех 41 уезде и в Бухаресте.
In the following weeks, several Moldovan NGOs organized protests in front of Russian embassies in Bucharest and Chişinău, demanding the withdrawal of Russian troops from the region. В последующие недели несколько молдавских НПО организовали акции протеста перед российскими посольствами в Бухаресте и Кишиневе, требуя вывода российских войск из региона.
He confirmed that Romania was willing to host the meeting from 23 to 25 November in Bucharest and would be able to bear some organizational costs related to the renting and equipment of the venue, interpretation and hospitality. Он подтвердил, что Румыния готова принять совещание 23-25 ноября в Бухаресте и что она сможет финансировать некоторые организационные расходы в связи с арендой и оборудованием, переводом и протокольными мероприятиями.
The latest declaration, adopted at Bucharest in September 2006, addressed a wide range of issues related to the harmonization and integration of the regulatory framework, coordinated development of inland waterway transport, infrastructure development and the environment. В самой последней декларации, принятой в Бухаресте в сентябре 2006 года, рассматривается широкий круг вопросов, касающихся гармонизации и интеграции нормативно-правовой базы, скоординированного развития внутреннего водного транспорта, развития инфраструктуры и охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Бухарест (примеров 269)
After the earthquake, Constantine Ypsilantis ordered the immediate restoration of Bucharest. После землетрясения Константин Ипсиланти приказал немедленно восстановить Бухарест.
He visited Bucharest, Galati, Constanta, Tulcea, Otopeni and Pitesti. Специальный докладчик посетил Бухарест, Галац, Констанцу, Тулчу, Отопини и Питешти.
After he came back to Bucharest, Macovescu became the magistrate of the Ministry of Foreign Affairs of Romania from 1949 to 1952. После возвращения в Бухарест возглавлял отдел в Министерстве иностранных дел Румынии с 1949 по 1952 год.
Two days later, on 20 July, Marie's body was brought to Bucharest, where she lay in state in the white drawing room at Cotroceni Palace. Через два дня, 20 июля, тело Марии было доставлено в Бухарест, где выставлено для прощания в Белой гостиной дворца Котрочень.
In 1862, after Wallachia and Moldavia were united to form the Principality of Romania, Bucharest became the new nation's capital city. В 1861 году после провозглашения объединения Валахии и Молдовы Бухарест стал столицей Румынии.
Больше примеров...
Бухареста (примеров 121)
An investigation has allegedly been opened by the Bucharest Military Prosecutor's Office. В связи с этим было начато расследование военной прокуратурой Бухареста.
The area surrounding the road became the most fashionable part of Bucharest: 35 boyar houses were located on the road itself in 1775. Придорожные районы стали наиболее фешенебельными районами Бухареста: так, в 1775 году на самой дороге было 35 боярских имений.
As an annex to the letter relates, in April 2002 "the Court of Appeal of Bucharest declined its competence". Как указывается в приложении к письму, в апреле 2002 года «Апелляционный суд Бухареста отказался признать свою компетенцию».
2000-2002 Judge at the Tribunal of Bucharest, Civil and Administrative Suit Судья в Суде Бухареста, секция административных и гражданских исков
Success as Mayor of Bucharest will boost his chances, and what better way is there for a politician to promote himself than by "cleaning up" some seemingly intractable problem - particularly one that symbolizes ten years of incompetence and despair. Успех в должности мэра Бухареста значительно повысит его шансы, и есть ли наилучший путь для политика для собственного продвижения, чем "подчистка" некоторых неподатливых проблем - в частности одной из них, которая символизирует десятилетия некомпетентности и безысходности.
Больше примеров...
Бухарестской (примеров 73)
I play the cello in the orchestra of the Bucharest Opera House. Я в оркестре на виолончели играю, в Бухарестской опере.
We anticipate that the Benin Conference will advance the goals arising from the Conference in Bucharest and the earlier conferences of new or restored democracies. Мы рассчитываем, что конференция в Бенине будет способствовать достижению целей, определенных на бухарестской конференции и на других предыдущих конференциях стран новой или возрожденной демократии.
Before addressing the general topic of cooperation between the United Nations and the OSCE, I would like to say a few words about the outcome of that Bucharest meeting. Прежде чем остановиться на общей теме сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, я хотел бы сказать несколько слов о результатах бухарестской встречи.
The UNECE secretariat should monitor the implementation of the follow-up to the Bucharest Declaration and, at the same time, should follow the actions by the European Commission aimed at the implementation of the NAIADES Programme to ensure cooperation between UNECE and EC. Секретариату ЕЭК ООН одновременно с постоянным мониторингом выполнения Плана действий по реализации положений Бухарестской декларации следует вести учет практических шагов Европейской Комиссии по выполнению программы НАЯДЫ с целью обеспечения согласованности действий между ЕЭК ООН и ЕС.
In June 1930, the best pupils at the Conservatoire gave a concert at the Bucharest Opera, and the 13-year-old Lipatti received a huge ovation for his performance of the Grieg Piano Concerto in A minor. В июне 1930 в Бухарестской опере состоялся концерт лучших учеников консерватории, на котором исполнение Липатти фортепианного концерта Грига было встречено бурной овацией.
Больше примеров...
Бухарестского (примеров 53)
Serbia reported that its law for the ratification of the Bucharest Agreement was before Parliament and was expected to be adopted by spring 2013. Сербия сообщила о том, что ее закон о ратификации Бухарестского соглашения представлен в парламент и что его принятие ожидается весной 2013 года.
On this visit, the Special Rapporteur was accompanied by a medical doctor from the ICAR Foundation, a torture rehabilitation centre based in Bucharest. В ходе посещения тюрьмы Специального докладчика сопровождал врач из Фонда ИКАР - бухарестского центра реабилитации жертв пыток.
Professor at the Faculty of Law, University of Bucharest (post-graduate university course on constitutional institutions and public institutions). Преподаватель юридического факультета Бухарестского университета (продвинутый университетский курс по конституционным институтам и публичным институтам)
Registration Fee includes return transfer from Bucharest Otopeni Airport to Aro Palace Hotel, Brasov, participation at working sessions, bound set of workshop papers and all coffee breaks. Организаторы рабочего совещания обеспечат доставку участников из Бухарестского международного аэропорта "Отопени" в Брашов и обратно.
The Institute is led by Marius Oprea, president, a University of Bucharest graduate with a PhD in history who is an archeologist and historian. Институтом руководит Мариус Опря (Marius Oprea), выпускник Бухарестского университета, доктор философии, археолог и историк.
Больше примеров...
Бухарестский (примеров 31)
Doctor in Law, University of Bucharest. доктор юридических наук, Бухарестский университет.
Lecturer, University of Bucharest (1996-1998) Лектор, Бухарестский университет (1996-1998 годы)
Academic qualification: Geological and Geophysical Faculty - University of Bucharest, 1974 - M Sc. in Geology and Geophysics Академическая квалификация: факультет геологии и геофизики, Бухарестский университет, 1974 год - магистр наук по геологии и геофизике
2013 - 2014: Academic incubation coordinator, interdisciplinary Master of human rights, University of Bucharest, in collaboration with Romani CRISS (Centre for Social Intervention and Studies) with a focus on the Roma community. 2013-2014 годы - координатор академической подготовки, междисциплинарная магистратура по правам человека, Бухарестский университет, в сотрудничестве с организацией "Романи КРИСС" (Центр социальной помощи и исследований), основная деятельность ориентирована на общины рома
The Bucharest centre, in cooperation with the Romanian League on Human Rights, published 5,000 local language copies of the ABC-Teaching Human Rights: Practical Activities for Primary and Secondary Schools, as well as excerpts from the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Бухарестский центр совместно с "Румынской лигой прав человека" опубликовал на местном языке 5000 экземпляров "Азбуки обучения по вопросам прав человека: практические мероприятия для начальной и средней школ", а также выдержек из Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Больше примеров...
Бухарестском (примеров 20)
In 1979, Dacia presented a revised version of the 1300, at the Bucharest Auto Show. В 1979 году Dacia представила обновленную версию 1300 на Бухарестском автосалоне.
In April 2008, at the Bucharest Summit, the North Atlantic Treaty Organization Heads of State and Government recognized that terrorism is and will remain a serious threat to international security. В апреле 2008 года на Бухарестском саммите главы государств и правительств стран-членов Организации Североатлантического договора признали, что терроризм является и будет оставаться серьезной угрозой для международной безопасности.
At the Bucharest office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) it held discussions with representatives of non-governmental organizations and lawyers of asylum seekers. В бухарестском отделении Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) члены Группы провели дискуссии с представителями неправительственных организаций и адвокатов просителей убежища.
One of the conclusions which was particularly stressed at the Bucharest workshop was that the countries of south-eastern Europe can set an example of good performance for other regions of the world. Один из выводов, который особенно подчеркивался на бухарестском практикуме, состоит в том, что страны Юго-Восточной Европы могут подать пример хорошей эффективности и другим регионам мира.
In 1939 he moved to Bucharest, first at the Polytechnic University of Bucharest, and from 1941 at the University of Bucharest, serving as rector from 1944 to 1946 and as dean of the Faculties of Mathematics and Physics from 1948 to 1951. С 1939 года жил и работал в Бухаресте, сначала в Политехническом университете Бухареста, а с 1941 года - в Бухарестском университете, где в 1944-1945 гг. был ректором, в 1948-1951 - декан физико-математического факультета.
Больше примеров...
Бухарестская (примеров 16)
Likewise, we believe that the Bucharest Conference was also very useful and productive. Точно так же мы считаем, что и Бухарестская конференция была очень полезной и продуктивной.
The Bucharest Declaration established the following strategic areas for action: В качестве стратегических сфер действия Бухарестская Декларация определила следующие цели:
The Conference that took place in Bucharest did not dwell on problems and unaccomplished tasks but concentrated on the identification of objectives and actions to be taken with a view to promoting inland water transport and its integration into multimodal chains. Прошедшая Бухарестская конференция, не останавливаясь на проблемах и нерешенных задачах, сосредоточилась на определении целей и мер, направленных на содействие дальнейшему развитию внутреннего судоходства и его интеграции в мультимодальные перевозки.
The Bucharest Conference, together with the International Conference on Governance for Sustainable Growth and Equity, organized by UNDP and held in New York in July 1997 (see below), marks the gradual start of new thinking on international cooperation in this area. Бухарестская конференция, а также Международная конференция по вопросам управления в интересах устойчивого роста и справедливости, которая была организована ПРООН и состоялась в Нью-Йорке в июле 1997 года (см. ниже), знаменуют собой постепенный переход к новому мышлению в отношении международного сотрудничества в этой области.
Barrister, Bar of Bucharest. Адвокат, бухарестская коллегия адвокатов
Больше примеров...
Бухарестскую (примеров 5)
He recalled a number of other events to which UNECE has contributed on the road to the first Summit on the issue, including the Bucharest Pan-European Regional WSIS Conference in November 2002. Он упомянул ряд других мероприятий, проведению которых содействовала ЕЭК ООН в ходе подготовки первой встречи на высшем уровне по данному вопросу, включая Бухарестскую общеевропейскую региональную конференцию для ВВИО, которая прошла в ноябре 2002 года.
The selection of these demonstration regions would allow links to be developed with the ECE Water Convention and the regional marine conventions, including HELCOM, OSPAR and the Bucharest Convention. Отбор этих регионов для демонстрационной деятельности позволит наладить связи с Конвенцией по водам ЕЭК и региональными конвенциями по морям, включая ХЕЛКОМ, ОСПАР и Бухарестскую конвенцию.
On 14 September 2001, the SECI Joint Cooperation Committee had adopted the Bucharest Declaration on the Suppression of Terrorism, which was aimed at promoting the exchange of information on criminal organizations with links to terrorism and sources of financing. 14 сентября 2001 года Совместный комитет ЮВЕСИ по сотрудничеству принял Бухарестскую декларацию о борьбе с терроризмом, целью которой является расширение обмена информацией о преступных организациях, имеющих связи с терроризмом и источниками его финансирования.
He then attended the Bucharest Conservatoire, studying under Florica Musicescu, who also taught him privately. Затем посещал Бухарестскую консерваторию; занимался у Флорики Музическу, в том числе частным образом.
The Workshop was organized jointly by UNECE, ECMT, CCNR and DC, and allowed in an informal atmosphere to discuss and decide upon a number of issues that could be put forward on the agenda of the Bucharest Conference of Ministers in 2006. Рабочее совещание было организовано совместно ЕЭК ООН, ЕКМТ, ЦКСР и Дунайской комиссией и позволило в неофициальной обстановке детально рассмотреть комплекс вопросов, которые могли бы быть вынесены на Бухарестскую министерскую конференцию 2006г.
Больше примеров...
Бухарестом (примеров 7)
He was the engineer who introduced a permanent wire telecom bridge between Brasov City and Bucharest. Он был инженером, который внедрил постоянный информационный мост между Брасовом и Бухарестом.
Latvia's national airline airBaltic will be offering flights between Riga and the Romanian capital of Bucharest from March 29, 2010. Латвийская национальная авиакомпания airBaltic с 29 марта 2010 года будет предлагать рейсы между Ригой и столицей Румынии, Бухарестом.
Initially, the road was known as Ulița Mare (Large Street), also known as Drumul Brașovului (Brașov Road), being part of the trade route between Bucharest and the city of Brașov, in Transylvania. Изначально эта улица была известна под названием Ulița Mare (Улица Маре, Улица Большая), а также как Drumul Brașovului (Друмул Брашовулуй, Брашовская дорога), как часть торгового пути между Бухарестом и трансильванским городом Брашовом.
Construction in stages and exploitation of the Predeal-Brasov (Cristian) section, situated on the alignment of the future motorway between Bucharest and Brasov Поэтапное строительство и эксплуатация участка дороги Предеал-Брашов (Кристиан), расположенного на трассе будущей автомагистрали между Бухарестом и Брашовым
The Romanian escort had to transit through Schiphol International Airport, Amsterdam, as there was no direct flight from Bucharest to Abuja. During the transit period, Mr. Ojike filed a new asylum application in the Netherlands. Ввиду отсутствия прямых авиарейсов между Бухарестом и Абуджей ему вместе с румынскими сопровождающими предстояло сделать пересадку в международном аэропорту Схипхол в Амстердаме, где г-н Оджике вновь подал прошение об убежище, на этот раз в Нидерландах.
Больше примеров...
Бухарестским (примеров 6)
In practice, Serbia was already implementing several transboundary EIAs in line with the Bucharest Agreement На практике Сербия уже осуществляет несколько трансграничных ОВОС в соответствии с Бухарестским соглашением.
Brătianu's rigidity, combined with French Prime Minister Georges Clemenceau's reluctance to overlook Ferdinand's acceptance of the Treaty of Bucharest led to open conflict and the Romanian delegation left Paris, much to the dismay of the "Big Four". Жёсткость Брэтиану в сочетании с нежеланием премьер-министра Франции Жоржа Клемансо не обращать внимания на согласие Фердинанда с Бухарестским договором привели к открытому конфликту, и румынская делегация покинула Париж, к большому разочарованию «Большой четверки».
A study by the University of Bucharest in 1993 shows that 80 per cent of Roma have no vocational training and that only 23 per cent of the members of the community have a job. Исследование, проведенное в 1993 году Бухарестским университетом, показывает, что 80% рома не имеют профессиональной подготовки и лишь 23% членов этой общины имеют работу.
In July 1933, alongside Gheorghe Gheorghiu-Dej, Constantin Doncea and other PCR activists, he was brought to trial in front of a Bucharest court for his part in convening the Griviţa Strike, and ultimately sentenced to 18 months in jail. В 1933 году вместе Георге Георгиу-Дежем, Констанином Донче и другими членами РКП, был осуждён Бухарестским судом за активное участие в забастовке железнодорожников 1933 года, и приговорён к 18 месяцам тюрьмы.
The delegation of Romania, which is the depository for the multilateral cooperation agreement among the countries of South-Eastern Europe for implementation of the Convention - the Bucharest Agreement - is expected to report on the status of the Agreement. Предполагается, что делегация Румынии, являющаяся депозитарием Многостороннего соглашения стран Юго-Восточной Европы о сотрудничестве в деле осуществления Конвенции, которое называется Бухарестским соглашением, представит информацию о статусе этого соглашения.
Больше примеров...