But if I were to go, what could I bring you? |
Но если бы я поехала, то чего тебе привезти? |
Can I bring the kids by the shop for a couple of hours? |
Могу я привезти детей к вам на пару часиков? |
I'll bring John if you want me to, but I want to talk to you. |
Я могу привезти Джона. если ты хочешь, но я хочу поговорить с тобой. |
As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve Emma and bring her back here. |
Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда. |
You know, that her friend could bring her home, and then I just offered to drive her car back for her. |
Что её друг сможет привезти её, и тогда я предложил ей отогнать машину. |
But he deserted in order to save Anna, to get her out of the war zone and bring her to me. |
Но он дезертировал, чтобы спасти Анну, чтобы увезти её из военной зоны и привезти мне. |
Do I bring it to Lark Rise and perform a demonstration before Farmer Morris? |
Привезти её в Ларк Райз, показать фермеру Моррису? |
Or you could honor the responsibility that comes with wearing that badge and bring him when you come back here right now - like you were ordered. |
Или же ты можешь принять ответственность, которая прилагается к значку, и привезти его, когда ты приедешь обратно, как тебе и было приказано. |
You should take this girl that you loved... and bring her here, to Brighton Beach, and maybe you could get back together and get married. |
Тебе надо бы взять эту твою бывшую девушку, и привезти сюда, на Брайтон-Бич, и может, вы бы могли опять с ней сойтись и пожениться. |
So you need to go pick up the baby, bring her back, and then hopefully, I'm done with the kid that's on his way in by the time you're back. |
Твоя задача - забрать малышку и привезти сюда, надеюсь, к тому времени я закончу с ребёнком, который поступит сейчас. |
Can you please get them and bring them here to me? - Sure, |
Не могли бы вы забрать их и привезти сюда? |
We got to go out there, and we got to find her and bring her in, because every day she's out there is the day we could lose her. |
Надо пойти и найти ее, и привезти сюда, потому что, пока она там, мы каждый день можем ее потерять. |
We tried talking him out of it, but he cried and cried, so we thought we'd bring him in, see if you thought he had what it takes. |
Мы пытались его отговорить, но он плакал и кричал, поэтому мы решили привезти его сюда, проверить, подходит ли он на эту роль. |
Do you want to collect some, put them in a jar, and then bring them home? |
А ты не хочешь собрать несколько, положить в свою банку и привезти домой? |
Since I kept you from your trip to Venice, I thought I'd bring Venice to you. |
Так как я заставил тебя отказаться от поездки в Венецию, я решил привезти Венецию к тебе. |
Well, I could bring it by and meet you outside in 20 minutes? |
Ну, я могу привезти и отдать ее тебе на улице через 20 минут. |
They continued to maintain close ties with their districts of origin, received goods from their relatives in India, remitted money and returned home to get married and bring their wives back to Fiji. |
Они продолжали поддерживать тесные связи со своими родными районами, получали товары от своих родственников в Индии, переводили деньги и возвращались домой, чтобы завести семью и привезти своих жен на Фиджи. |
Your kids could go to school, go to college, go away and have kids of their own, come back, bring the grandkids, you'll have the same lightbulb saving you energy. |
Ваши дети могут пойти в школу, в колледж, переехать от вас, завести собственных детей, вернуться, привезти внуков, - а у вас будет всё та же сберегающая энергию лампочка. |
Tie him up, throw him the truck, bring him back here |
Поднять его, установить в грузовике, привезти его сюда. |
The negotiators - those who have authority on all of these questions - should bring their families, their children and their wives. |
Те, кто участвует в переговорах - те, кому поручены все эти вопросы, - должны привезти туда свои семьи, своих детей и своих жен. |
You leave this house tonight, or any night in the next month, and I will have Sheriff Bill bring you home in his patrol car, running the siren, flashing the lights and saying your name on the speaker horn the whole way. |
Выйдешь из дома сегодня, или в любой вечер в течении месяца, и я попрошу шерифа Билла привезти тебя обратно на патрульной машине, с воющей и мигающей сиреной, и твоё имя будет звучать из громкоговорителя всю дорогу. |
She's got that dress on that you had me bring from Miami, remember, boss? |
Ќа ней то платье, что вы попросили мен€ привезти ей из ћайами, помните? |
Why don't we bring him in and ask him about it? |
Почему бы нам не привезти его сюда и не порасспрашивать? |
"So I'll surprise them and bring them with me." |
Я решил сделать сюрприз и привезти дочек! |
Look, I know you have a warrant for his arrest, but there's no reason you have to come and get Mr. Simpson when I can bring him to you. |
Слушай, я знаю, что у вас есть ордер на арест, но я не вижу смысла вам забирать Мистера Симпсона, если я могу сам его привезти. |