| I will bring you something. | Только попробуй не привезти. |
| Can you please bring me my dog? | Можете привезти ее, пожалуйста? |
| Yes, yes, bring him here. | Да, чтобы привезти его. |
| Well, let's bring her in. | Надо ее в участок привезти. |
| Can I bring you back a souvenir? | Может тебе что-то привезти? |
| I mean, we could bring it to you. | Мы можем привезти его тебе. |
| So, you should just bring Toby. | Поэтому тебе следует привезти Тоби. |
| Let's see if we can bring him in. | Постарайтесь привезти его сюда. |
| You can bring Nadia's five boys back with you next time you go. | Можешь привезти пятерых Надиных из следующей поездки. |
| Seems he'd rather bring home his captures in body bags than not at all. | Похоже он предпочтет привезти назад тело, чем упустить беглеца. |
| We should also like to request that you bring with you any relevant materials. | Мы просим Вас также привезти с собой всю соответствующую документацию. |
| Buzzcan't bring Mr. Hecht from prison Without applying for a removal order. | Базз не может привезти Хэкта из тюрьмы без ордера на допрос. |
| Larisa is shocked, she believes that after what happened between them, Paratov must bring her back himself and ask for her hand in marriage. | Лариса взволнована и считает, что Паратов после произошедшего должен сам привезти её обратно и попросить её руки. |
| And Looyaan says he will bring things after his voyage. | Муж обещал привезти что-то из плавания. |
| You can use lockers free of charge, just bring your own padlock or you can buy from us. | Вы можете бесплатно пользоваться запирающимися шкафчиками индивидуального пользования; можете привезти собственный замок или приобрести его у нас. |
| The home stay hosts and the staff at your accommodation take care of bed linen but you must bring your own towels. | Принимающие семьи и сотрудники резиденции позаботятся о чистом белье для Вас, но Вы должны привезти с собой полотенца. |
| Look, if you absolutely must bring Ted, it's, it's not like I'm going to claw my own eyes out if he comes. | Послушай, если нет других вариантов, и ты должен привезти Теда, то я не буду в удивлении выпучивать глаза, когда он придет. |
| Mr Basil indicated that he would bring along General Aoun's responses to the discussions at the quadripartite meeting of 17 January 2008. | Г-н Базиль пообещал привезти ответы генерала Ауна на вопросы, возникшие в ходе дискуссии на четырехсторонней встрече 17 января 2008 года. |
| At the same time, they can't bring you home and give you the Navy Cross for impersonating an officer. | С другой стороны, они не могут привезти вас домой и вручить вам крест ВМФ за то, что вы выдавали себя за офицера. |
| Yes, I had Tom bring back a pair of antique | Да, я поросил Тома привезти из Сент-Луиса пару античных японских мечей-катан. |
| I can drive you there, I can go in with you, I'll can bring you home again after, if that's something you'd like me to do. Thank you. | Я могу вас отвезти, могу пойти туда с вами, и привезти вас обратно домой, если вы этого хотите. |
| He entrusted me to come and get you and bring you back to our refuge; it's a lovely place. | Он попросил меня привезти вас в наше логово, это довольно симпатичное место. |
| But I'll bring you some back, if you like. | Но я могу вам оттуда что-нибудь привезти. |
| Can you pop by the house and bring me some clothes? | Ты можешь привезти мне мои вещи? |
| You thought I'd let you bring me here if I didn't want to be here all along? | Думаешь, я позволил бы тебе привезти меня сюда против моей воли? |