In this connection, recent statistics emanating from the United Nations Development Programme show that 1.3 billion persons live in extreme poverty, and 550 million people suffer from malnutrition. |
В этой связи недавно полученные статистические данные от Программы развития Организации Объединенных Наций показывают, что 1,3 миллиарда человек живут в крайней нищете и 550 миллионов человек страдают от недоедания. |
Projections indicate that by 2050 the number of people aged 65 and beyond worldwide will grow from 426 million to 1.47 billion. |
По предварительной оценке, к 2050 году число людей в возрасте старше 65 лет возрастет в масштабе всего мира с 426 миллионов до 1470 миллионов человек. |
The popularity of the product is reflected in the growth in the global market, from 16 million subscribers in 1991 to more than 1 billion mobile phones today. |
О популярности этой продукции свидетельствует тот факт, что количество мобильных телефонов на мировом рынке увеличилось с 16 миллионов в 1991 году до 1 миллиарда в настоящее время. |
With the annual global military budget at a staggering $850 billion in a world where hundreds of millions of people earn less than one dollar a day, such expenditures are simply unconscionable. |
Учитывая, что сотни миллионов людей зарабатывают менее одного доллара в день, огромная сумма - 850 млрд. долл. |
Eighty per cent are fighting poverty and have diminished opportunities. 1.2 billion persons throughout the world are living in extreme poverty. 800 million persons are going hungry. |
Восемьдесят процентов борются с нищетой и имеют ограниченные возможности. 1,2 миллиарда человек во всем мире живут в условиях чрезвычайной бедности. 800 миллионов человек голодают. |
A billion marks previously saved under mattresses are now saved as 500 million euro in banks, where they are available for making loans. Kosovo has a balanced budget that relies on a functioning revenue collection service. |
Миллиард марок, ранее хранимых под матрасом, хранится сейчас в банках в качестве 500 миллионов евро, и таким образом средства доступны для предоставления займов. Косово имеет сбалансированный бюджет, который опирается на функционирующую службу таможенных сборов. |
The world's population aged 60 years and over stands at 760 million in 2010 and is anticipated to pass the 1 billion mark by the end of the current decade. |
В 2010 году численность людей в мире в возрасте 60 лет и старше составила 760 миллионов человек, и ожидается, что к концу текущего десятилетия она превысит миллиардную отметку. |
Cooperatives are estimated to have 1 billion individual members worldwide, account for more than 100 million jobs (according to 2009 statistics) and market 50 per cent of global agricultural output. |
По оценкам, во всем мире в состав кооперативов входит 1 миллиард индивидуальных членов, они создают более 100 миллионов рабочих мест (согласно статистическим данным за 2009 год) и реализовывают 50 процентов всей сельскохозяйственной продукции в мире. |
Despite the global decline in income poverty, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates that the number of undernourished people increased from 817 million in 1990-1992 to over 1 billion in 2009. |
Несмотря на сокращение во всем мире масштабов нищеты, обусловленной низким доходом, по оценкам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), число недоедающих увеличилось с 817 миллионов в 1990 - 1992 годах до более 1 миллиарда в 2009 году. |
A total of 840 million people, close to 70 per cent of India's population of around 1.2 billion, are under 31 years of age. |
В общей сложности 840 миллионов человек, то есть почти 70 процентов от всего населения Индии, составляющего около 1,2 миллиарда человек, - это люди в возрасте до 31 года. |
Although precise data on some protection issues are difficult to collect, the available estimates raise concern: between 500 million and 1.5 billion children experience violence annually, often perpetrated by those they should be able to trust. |
Несмотря на трудность сбора точных данных по некоторым вопросам защиты, уже имеющиеся сведения вызывают обеспокоенность: каждый год насилию подвергаются от 500 миллионов до 1,5 миллиарда детей, которые зачастую испытывают его от тех, кому они должны доверять. |
During the past 10 years, China imported close to, on average, $750 billion worth of goods annually, creating more than 14 million jobs for the relevant countries and regions. |
На протяжении последних 10 лет Китай ежегодно импортировал товаров в среднем почти на 750 млрд. долл. США, создавая тем самым более 14 миллионов рабочих мест для соответствующих стран и регионов. |
According to the report, in 2009, the number of persons aged 60 or over had surpassed 700 million and was projected nearly to triple and likely surpass 2 billion by 2050. |
Согласно этому докладу, в 2009 году число лиц в возрасте 60 лет и старше превысило 700 миллионов человек, и, согласно прогнозам, к 2050 году увеличится почти в три раза и, вероятно, превысит 2 миллиарда человек. |
Rather than fall, the number of poor people rose from 800 million in 1990 to more than 1 billion in 2009. |
Вместо сокращения числа бедных людей в мире, мы констатируем, что их число возросло с 800 миллионов в 1990 году до 1 миллиарда в 2009 году. |
In the developed world, the urban population will continue to grow, but at a much slower pace, increasing from 870 million to 1.01 billion from 2000 to 2030. |
Хотя и значительно более низкими темпами будет продолжаться рост численности населения и в развитых странах, которая за период 2000 - 2030 годов возрастет с 870 миллионов до 1,01 миллиарда человек. |
Even if these targets are met, there will still be some 900 million people lacking access to safe drinking water and 1.3 billion lacking access to improved sanitation in 2015. |
Даже в случае выполнения этих задач примерно 900 миллионов человек в 2015 году все еще не будут иметь доступа к безопасной питьевой воде, а 1,3 миллиарда человек - доступа к более современным средствам санитарии. |
Over 1 billion children live in areas in conflict or emerging from war, of whom an estimated 18 million are refugees or internally displaced. |
Свыше 1 миллиарда детей проживают в районах конфликтов или в районах, выходящих из состояния войны, в которых находится примерно 18 миллионов беженцев или перемещенных внутри страны лиц. |
Therefore, the fact that the world's population has reached almost 7 billion and continues to grow by some 78 million each year is unquestionably relevant. |
В этом контексте, несомненно актуальным является тот факт, что численность населения Земли достигла почти 7 миллиардов человек и продолжает возрастать почти на 78 миллионов ежегодно. |
'Six billion, seven hundred and twenty-seven million, nine hundred and forty-nine thousand 'three hundred and thirty-eight versions of us awaiting orders. |
Шесть миллиардов семьсот, двадцать семь миллионов девятьсот, сорок девять тысяч триста, тридцать восемь наших копий ждут приказов. |
His country had contributed $US 20 million to the Philippines Public-Private Partnership Centre to help prepare, tender and award 26 infrastructure projects valued at over $US 7 billion. |
Австралия выделила 20 миллионов долларов США Центру государственно-частного партнерства Филиппин на цели подготовки и проведения тендеров на 26 инфраструктурных проектов общей стоимостью более 7 миллиардов долларов США. |
There were currently over 600 million Internet users in China and nearly 3 billion websites, while 500 million people in China accessed the Internet using mobile phones. |
В настоящий момент численность пользователей сети Интернет в Китае составляет 600 миллионов человек, количество веб-сайтов почти достигло 3 миллиардов, а 500 миллионов китайцев пользуются сетью Интернет при помощи мобильных телефонов. |
It's interesting, say, to take a 25-megawatt, 25 million watts, and you compare it to the standard big iron of an ordinary Westinghouse or Ariva, which is 1.2, 1.6 billion watts. |
Интересно, скажем, взять один реактор в 25 мегаватт, 25 миллионов ватт, и сравнить со стандартной тяжеловесной обычной АЭС от Westinghouse или Ariva, которая выдает от 1,2 до 1,6 миллиардов ватт. |
But on the other side, if you look at the natural systems, we have proteins that have two million types, can fold in 10,000 nanoseconds, or DNA with three billion base pairs we can replicate in roughly an hour. |
Но с другой стороны, если посмотреть на природные системы, мы видим белки двух миллионов видов, которые могут собираться за 10000 наносекунд, или цепочку ДНК с тремя миллиардами основных пар, которую мы можем скопировать где-то за час. |
There're 7 people in Leopard Skin's team, so we'll need 1 billion 62.5 million yen, |
В команде Леопардовой Шкуры 7 человек, таким образом, нам надо 1 миллиард 62,5 миллионов иен, |
It is estimated that the number of older persons in the Asia-Pacific region will triple in the next 40 years, from 414 million - 59 per cent of the world's elderly population - in 2010 to 1.25 billion by 2050. |
По оценкам, за последующие 40 лет количество пожилых людей в Азиатско-Тихоокеанском регионе утроится, с 414 миллионов - 59 процентов пожилого населения всего мира - в 2010 году до 1,25 миллиарда в 2050 году. |