For this select in the window About the program one of the offered functionality types: Home, Deluxe or Business (below these is a brief descripton of the features of the license types). |
Чтобы выбрать тип триальной версии, укажите в окне О программе (About the program) Home или Deluxe/Business (внизу содержится пояснительный текст с кратким описанием выбранной лицензии). В зависимости от выбора будут доступны разные возможности AKVIS MultiBrush. |
Again, going on a stony track, coming into a wood, seeing far below the sea. |
Снова, то идя по каменистой тропе, то заходя в лес, то видя далеко внизу море. |
The horrifying fact is that no-one is safe,... either in the planes above Dulles or in the terminal below. |
Устрашающий факт в том, что в опасности все - и те, что в самолётах над Даллесом, и те, что в терминале внизу. |
Very well, after a few days of the suit people see for above and for below, I have managed to walk myself a little for the entrance halls of the MWC. |
Ну, дни спустя, люди костюма видят для наверху и для внизу, я смог прогуляться немного по холлам МШС. |
It's on the level beneath you. I repeat, on the level below. |
Он этажом ниже, повторяю, он внизу. |
I will take it to a crop-duster at Denham airfield, which I will fly over a 35 square mile area, releasing the virus onto those below. |
Я принесу его на самолет-распылитель в Дэнхэмский аэродром, на котором я облечу площадь в 35 квадратных миль, распыляя вирус на все, что внизу. |
One of the busiest airports in the world, with no idea what's going on below us? |
Логан - на рассвете, при полном незнании, что там внизу произошло. |
Narrator: With a mattress below and attached to a safety rope, Lynn began her 60-foot ascent. Lynn made it to the top in a perfect pairing of Hollywood and science. |
Диктор: С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём. Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки. |
The pin-release mechanism comprises a drum which is arranged below the magazine, is provided with a toothed wheel at one end and with spherical recesses, in which the spring-loaded pin is mounted, at the other end. |
Механизм отделения штифта включает барабан, размещенный внизу кассеты, снабженный с одной стороны зубчатым колесом, а с другой - шаровидными углублениями для установки подпружиненного штифта. |
Lift the eyes for the skies and look at the land below; because the skies they will be undone like smoke and the land will be aged like clothes of putting on. |
Обратите свой взор на небеса и посмотрите на землю внизу, ибо небеса исчезнут, как дым и земля обветшает, как старое тряпье. |
And then, as Heisenberg stared out of his attic window in despair at the park below, an extraordinary thought occurred to him. |
ќднажды, когда ейзенберг в отча€нии смотрел из своего чердачного окна на парк внизу, его осенила экстраординарна€ мысль. |
As the Canary Wharf office complex grew, Canary Wharf DLR station was redeveloped from a small wayside station to a large one with six platforms serving three tracks and a large overall roof, fully integrated into the malls below the office towers. |
Со временем, когда офисный комплекс Кэнэри-Уорф вырос, станция Кэнэри Уорф была переделана из маленькой станции в огромную с шестью платформами, обслуживающих три пути с большой общей крышей и полностью интегрированная с магазинами внизу офисных башен. |
In 1840 he led a movement against the Rochdale church-rate, speaking from a tombstone in the churchyard, where it looks down on the town in the valley below. |
В 1840 году он возглавил движение против ставки церковного налога в Рочдейле, выступив у надгробной плиты на кладбище, откуда открывался панорамный вид на город, находящийся в долине внизу. |
With the four checkboxes below the big list you can decide, which events are displayed in the list. You have to press Update to see the results. If the log level of your samba is too low, you wo not see everything. |
Флажки внизу большого списка помогают определить, какие события должны показываться в списке. Необходимо нажать Обновить, чтобы увидеть результаты ваших изменений. Если loglevel Самбы слишком мал, то вы не увидите всего, что возможно. |
The figure on the right below shows the true density and two kernel density estimates-one using the rule-of-thumb bandwidth, and the other using a solve-the-equation bandwidth. |
Рисунок справа внизу показывает истинную плотность и две ядерные оценки плотности - одна использует эмпирическое правило выбора полосы, а другая использует выбор полосы, основанный на решении уравнения. |
And then we had dance solos where only one person would dance and everybody would point to them. (Laughter) So then I gave a new hand signal, which signaled the next soloist down below in Forever 21, and he danced. |
И затем у нас были сольные танцы, когда один человек танцевал, а все остальные показывали на него. (Смех) Затем я подал новый сигнал рукой, тогда появился следующий солист внизу в FOREVER 21, и начал танцевать. |
To disclose your invention for the purposes of patenting it in the United States, kindly download and use the General Invention Diclosure Form below and send it back to us by email. |
Для описания Вашего изобретения с целью патентования в Соединенных Штатах используйте, пожалуйста, форму ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ (внизу). Скачайте ее, заполните как можно более детально и подробно и верните нам электронной почтой. |
Somewhere, beneath the surface below, there is the food it must have. |
Где-то в простирающемся внизу океане есть долгожданная пища, но где? |
This shows the list of commands present in the current working script. Highlighting any command will present a widget where you can specify its arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change the position of the selected command. |
Список команд в текущем сценарии. При выделении любой команды в этом списке внизу появится диалог задания параметров. Используйте кнопки справа для копирования, удаления и изменения порядка команд. |
Freecell is played with one card deck. You have four free cells in the top left corner. In addition there are four foundation piles, and eight playing piles below. |
Используется одна колода. У вас есть четыре ячейки в левом верхнем углу. В правом верхнем углу расположены четыре базовые ячейки. Внизу находятся восемь игровых стопок. |
Dropped from an altitude of about 9,000 meters, the atomic bombs exploded 500 meters above the ground, causing a heat flash of several thousand degrees centigrade, showering the cities below with deadly radiation, and crushing and burning everything under the tremendous force of the blast. |
Сброшенные с высоты 9000 метров, атомные бомбы взорвались на высоте 500 метров над поверхностью земли, создав тепловую волну с температурой в несколько тысяч градусов по Цельсию, поразив расположенные внизу города смертоносной радиацией и разрушая и сметая все на своем пути огромной силой взрыва. |
when I shall think or Phoebus' steeds are founder'd or night kept chain'd below. |
Когда казаться будет мне, что Феб остановил коней на небосводе, Что ночь внизу прикована цепями! |
Welcome to New South Wales! Now its time to choose which area in New South Wales you are interested in. Please click on the map or select region in the list below (2)! |
Добро ПожаловатьНовый Южный Вэлес! Сейчас вам надо выбрать регион.Нажмите на карту или выберите из списка внизу(2)! |
Below these is an autograph of a scientist. |
Внизу расположен автограф учёного. |
Below you will find a full deep-freezer |
Внизу вы найдете полный морозильник |