Английский - русский
Перевод слова Belief
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Belief - Мнение"

Примеры: Belief - Мнение
There is a strong belief that belongingness to land is also socio-economical, emotional and political. Существует твердое мнение о том, что чувство родства с землей носит также социально-экономический, эмоциональный и политический характер.
Representatives expressed the belief that it would be important to maintain the role of the Protocol's institutions in the future. Представители выразили мнение, что важно сохранить роль учреждений, созданных в рамках Протокола, в будущем.
There is a belief that there is a decreasing trend. Существует мнение, что в этой области наметилась тенденция к снижению.
There is a belief that a single payroll function of some kind would provide benefits to the system as a whole. Существует мнение, что некая единая функция по начислению заработной платы могла бы обеспечить преимущества для системы в целом.
However, this belief is erroneous, because the article does not state that the woman alone is responsible for the family. Однако это мнение ошибочно, поскольку в статье не указывается, что только женщина несет ответственность за семью.
Their jurisprudence created a historical record, reaffirming our belief that there can be no peace without justice. Их юриспруденция стала историческим памятником, подтвердив наше мнение о том, что не может быть мира без справедливости.
We note that people who do not share the belief of the majority too often face harassment and discrimination. Не секрет, что те, кто не разделяет мнение большинства, зачастую сталкиваются с угрозами и дискриминацией.
So, it would seem that belief has been held in error. Похоже, это было ошибочное мнение.
My delegation shares the Secretary-General's belief that individual States cannot go it alone. Наша делегация разделяет мнение Генерального секретаря о том, что отдельные государства не в состоянии добиться этой цели в одиночку.
He reiterated his country's belief that the question of human rights should always remain above political considerations and the selective approach. Он вновь выражает мнение своей страны, согласно которому вопрос о правах человека должен всегда быть выше политических соображений и избирательного подхода.
Of course, the individual's opinion is formed to a degree by their belief system, and the culture to which they belong. Конечно, мнение индивида в некоторой степени формируется системой убеждений и культурой, к которой он принадлежит.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
The UK, for its part, shares France's belief that military power is a prerequisite to strategic effectiveness. Великобритания, в свою очередь, разделяет мнение Франции о том, что военная сила - необходимое условие стратегической эффективности.
ASEAN shares in the Secretary-General's belief that peace-building should be viewed as a counterpart to preventive diplomacy. АСЕАН разделяет мнение Генерального секретаря о том, что миростроительство следует рассматривать в качестве элемента, дополняющего превентивную дипломатию.
Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing. Несмотря на расхожее мнение, я точно знаю, что я делаю.
My delegation shares the belief that the status of international cooperation to combat drug abuse and illicit trafficking needs to be re-evaluated. Моя делегация разделяет мнение о том, что положение дел в международном сотрудничестве по борьбе со злоупотреблением и незаконным оборотом наркотиков требует переоценки.
We firmly share the belief that the protection of civilians in armed conflict is a matter of immense importance. Мы решительно поддерживаем мнение о том, что защита гражданских лиц в вооруженном конфликте имеет огромное значение.
This was a widespread belief among male prosecutors and investigators. Подобное мнение широко распространено среди прокуроров и следователей мужского пола.
We share the belief that the Court is the cornerstone of the international legal system. Мы разделяем мнение о том, что Суд является краеугольным камнем международной правовой системы.
The representative of Cuba expressed the belief that the host country was not taking its responsibilities as host country seriously. Представитель Кубы высказал мнение о том, что Соединенные Штаты несерьезно относятся к выполнению своих обязательств в качестве страны пребывания.
He also expressed the belief that an active quartet would be vital to support the process. Он также выразил мнение о том, что активное участие стран «четверки» будет иметь принципиальное значение для поддержки этого процесса.
To sum up our belief, the Conference urgently needs modernization and reforms. Обобщая наше мнение, можно утверждать, что Конференция остро нуждается в модернизации и реформировании.
He expressed the belief that the letter approved by the Committee fulfilled such a requirement. Он высказал мнение о том, что одобренное Комитетом письмо отвечает этому требованию.
The belief that your administration let people die when there was another way has taken root. Они считают, что твоё правление принесло людям смерть, хотя есть другой выход, и это мнение пускает корни.
The Committee expressed the belief that the declining trends could be an all the more compelling reason for OIOS to embark on a proactive and risk-based workplan. Комитет высказал мнение о том, что эта тенденция к сокращению числа дел может служить веским аргументом в пользу того, чтобы УСВН начало составлять план работы на основе более инициативного подхода, основанного на учете рисков.