Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Beginning - Сначала"

Примеры: Beginning - Сначала
The new territorial organization was implemented in phases with some initial "pilot regions" beginning to operate in 1974, extending the process on January 1, 1976 to the rest of the country. Новое территориальное деление было введено в несколько этапов, сначала с введения «пилотных областей», которые начали функционировать в 1974 году, а 1 января 1976 года это разделение было расширено на всю страну.
We moved... moved on with our lives and we were beginning to get past this, too, and... Мы двигались дальше... двигались вместе и начали сначала, забыв о прошлом.
Following cease-fire agreements, most of that weaponry was transferred first from Slovenia to Croatia, then from Croatia to Bosnia and Herzegovina, and since the beginning of 1992 from Macedonia to Kosovo. После заключения соглашений о прекращении огня подавляющая часть этого оружия была перевезена сначала из Словении в Хорватию, а затем из Хорватии в Боснию и Герцеговину, а с начала 1992 года - из Македонии в Косово.
Well, you came to me in the beginning because you wanted help, because you don't like what you are. Ну, сначала ты пришел ко мне, потому что ты хотел помощи, потому что тебе не нравилось, кем ты являешься.
=I was also like that in the beginning,= =Сначала я вёл так себя=
The deployment of all civilian police personnel would be conducted in a phased manner, beginning in Abidjan in the south and Bouaké in the north, and gradually expanding throughout the country, depending on the security and operational requirements on the ground. Развертывание персонала гражданской полиции осуществлялось бы поэтапно: сначала в Абиджане на юге стране и Буаке на севере страны, а затем постепенно на всей остальной территории с учетом обстановки в плане безопасности и оперативных потребностей на местах.
From the beginning, the basic underpinning principle has been that the magnitude of the relative share for a given group should be directly proportional to the relative priority of that group. Сначала основополагающий принцип заключался в том, что объем относительной доли той или иной группы должен быть напрямую связан с относительным приоритетом этой группы.
It considered that, more than ever, assistance in all areas was necessary in order to help Guinea-Bissau overcome the multiple challenges facing it, as the country was striving to make a new beginning. По мнению Сенегала, сейчас, больше чем когда-либо, необходима помощь во всех областях, с тем чтобы помощь Гвинее-Бисау преодолеть многочисленные возникающие перед ней трудности, поскольку страна полна решимости начать все сначала.
While he shared the views of Mr. Shearer and Mr. O'Flaherty, on balance - and in view of the difficult nature of the task - he wondered whether it might be helpful to take the troika route, at least at the beginning. Выступающий говорит, что он разделяет взгляды г-на Ширера и г-на О'Флахерти, и по зрелому размышлению, а также с учетом трудности стоящей задачи интересуется тем, не было бы целесообразным использовать вариант трех человек, по крайней мере сначала.
At the beginning yes, but 63 is 63. Сначала да, но 63 - это 63
He's a practical guy, and he sees Barbie as... at the beginning, at least... as someone who could be useful to him, and, throughout the course of the season, Он трезвомыслящий человек, и, он видит в Барби... по-крайней мере, сначала... человека, который может быть ему полезен, а по ходу сезона
At the beginning, we specialized in the development and manufacture of measuring systems for track equipment and measuring trolleys for the Czech market, later also for the Russian Federation, where we delivered over 80 systems. Сначала мы специализировались на разработках и изготовлении измерительных систем для путевых машин и измерительных дрезин для чешского рынка, позднее и для Российской Федерации, куда мы поставили свыше 80 систем.
In the beginning, I didn't know what was going on, but then I saw the orchestra, and I said, Сначала я не понял, что происходит, но когда увидел оркестр, то сказал:
New Zealand therefore supports the approach outlined in the Secretary-General's 2011 report of beginning that process with some quick wins, by first implementing any measures that fall within the Secretary-General's existing authority before moving on to more complex issues. Поэтому Новая Зеландия поддерживает подход, изложенный в докладе Генерального секретаря 2011 года, чтобы сначала быстро решить некоторые задачи путем осуществления ряда мер, которые входят в круг полномочий Генерального секретаря, а затем уже переходить к более сложным задачам.
At the beginning he asks me to leave, just after he says to me to help it. Сначала он говорит мне, чтобы я уходил, а потом просит помочь?
Look, if you go out the door, turn left, walk five yards down the street to the next door. I'll let you in and then you can come through to my office, and you can start at the beginning, all right? Если вы выйдете из участка, повернете налево, пройдете метров 50 вниз по улице до соседнего дома, я впущу вас, а потом вы сможете пройти в мой кабинет и начать сначала.
It was like he was Mr. T and you were Rocky, but not like Rocky at the beginning when he was all scared of Mr. T, but at the end, when he was all like, Ты как будто был Мистером Ти, а он - Рокки, но не тем Рокки, который сначала был напуган мистером Ти, а тем, который в конце кричал что-то вроде,
Beginning in 1922, Baur was a pilot for Bayrische Luftlloyd, and then Junkers Luftverkehr. Далее в период с 1921 по 1923 годы работал пилотом сначала в Bayrische Luftlloyd, затем в Junkers Luftverkehr.
It was observed for 7 days before the beginning, and 7 days after the end, of the Games, in order to allow athletes, spectators and all others to safely travel to and from Olympia. Сначала она соблюдалась 7 дней до начала и 7 дней после окончания Игр, с тем чтобы обеспечить спортсменам, зрителям и другим людям безопасное путешествие на Олимп и обратно.
Sharing of information and data can be done on a small scale at the beginning and then on a larger scale as countries and/or other data holders may initially be reluctant to share data. Обмен информацией и данными можно вести поначалу в небольших масштабах, поскольку страны и/или другие владельцы данных могут сначала без энтузиазма относиться к обмену данными, а затем масштабы обмена информацией можно увеличить.
9.4 As regards the author's claim that he was denied the right to communicate with counsel of his own choosing, the Committee notes that the author was represented by counsel from the beginning, first by a privately retained lawyer and subsequently by different legal aid lawyers. 9.4 Относительно жалобы автора на то, что ему было отказано в праве общаться с выбранным им самим защитником, Комитет отмечает, что с самого начала автор был представлен защитником, сначала частным образом нанятым адвокатом, а затем различными адвокатами в рамках правовой помощи.
Initially, there had been just one appeals court, but several more had been established beginning in the 1990s and some prisoners' files had been transferred to the wrong court by mistake or, alternatively, had not been transferred when they should have been. Сначала существовал только один апелляционный суд, однако в начале 90х годов было учреждено еще несколько, а дела некоторых заключенных были по ошибке отправлены в другой суд или же не были переведены, хотя они должны были быть переведены.
Beginning from 2006, the State gradually exempted tuition and expenses for compulsory education first in the rural and later in the urban areas, realizing free compulsory education nationwide, and benefiting 150 million students. Начиная с 2006 года государство стало постепенно отменять плату за обучение и другие расходы сначала в сельских, а затем в городских районах, внедряя бесплатное обязательное образование по всей стране, которое получают 150 млн. учащихся.
In the beginning, yes. Сначала да, это всё, о чём я думал.
Beginning in 1985, he worked independently, first with his own band, then since 1991, with pianist Alexander Kogan. С 1985 года работал самостоятельно, сначала со своим ансамблем, а с 1991 года - с пианистом Александром Коганом.