In the beginning prisoners were kept in cells without any separation based on religion. |
Сначала заключённые содержались в камерах, без разделения по религиозному признаку. |
In the beginning it was more difficult; and more interesting. |
Сначала было немного трудно, но гораздо интереснее. |
I will have to count the resting from the beginning afterwards. |
А мне придется время отдыха сначала считать, как уйдет. |
The beginning here has been a little bit of a fiasco. |
Сначала я потерпел тут небольшое фиаско. |
It's hard to resist the chance at a new beginning. |
Тяжело сопротивляться искушению начать все сначала. |
Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment, and it was fantastic to start a university from the beginning. |
Мы задумывали АИМН как круглосуточную обучающую среду, и было неописуемо здорово строить университет сначала. |
Obviously, I didn't know nothing about it in the beginning. |
Естественно, сначала я ничего про это не знал. |
At the beginning you will find information about the version and build number. |
Сначала приводятся сведения о версии и номере сборки. |
I loved, at the beginning I did. |
Ну, вообще-то... сначала он мне понравился. |
In the beginning, I had no feelings for her. |
Сначала, я не любил её... |
So I think that maybe I should just start at the beginning. |
Так что, я думаю, может, я просто начну сначала. |
Past leave it go, free yourself and finds a new beginning. |
Отпусти демонов прошлого, освободись, начни жизнь сначала. |
You know, in the beginning, he took you for her. |
Знаете, сначала он за неё принял вас. |
Which is why we let you have them in the beginning. |
Вот почему мы сначала позволили вам иметь их. |
If life was already predestined from the beginning... |
Если бы жизнь можно было начать сначала... |
However, to start from the beginning would be unfair to those who voted as they wished to. |
Однако начинать голосование сначала было бы несправедливо по отношению к тем, кто проголосовал так, как хотел. |
You used to sell boiled beets at the beginning yourself, but now you sell chello kebab. |
Сначала ты продавал вареную свеклу, а теперь торгуешь шашлыком. |
From the beginning our relationship made me happy. |
Сначала наши отношения сделали меня счастливым. |
From the beginning, in Teal'c's mind, the goal was to make the simulation real. |
Сначала по мнению Тилка цель состояла в том, чтобы сделать симуляцию как можно более реальной. |
Begin at the beginning but or in the middle or so. |
Давай проиграем ещё раз сначала или с середины, не важно. |
Just take a breath and start at the beginning. |
Просто переведи дыхание и начни сначала. |
As members know, our work was difficult at the beginning, with a temporary courtroom virtually without equipment. |
Как известно членам Ассамблеи, сначала наша работа проходила трудно, а временный судебный зал практически не был оборудован. |
At the beginning, a simple structure for data collection was agreed. |
Сначала речь шла о простой структуре для сбора данных. |
At the beginning the objects were registered on paper records. |
Сначала объекты регистрировались на бумажных носителях. |
Capacity 21 embarked on a new beginning. |
Фонд «Потенциал 21» начал все сначала. |