| In the beginning prisoners were kept in cells without any separation based on religion. | Сначала заключённые содержались в камерах, без разделения по религиозному признаку. |
| In the beginning it was more difficult; and more interesting. | Сначала было немного трудно, но гораздо интереснее. |
| I will have to count the resting from the beginning afterwards. | А мне придется время отдыха сначала считать, как уйдет. |
| The beginning here has been a little bit of a fiasco. | Сначала я потерпел тут небольшое фиаско. |
| It's hard to resist the chance at a new beginning. | Тяжело сопротивляться искушению начать все сначала. |
| Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment, and it was fantastic to start a university from the beginning. | Мы задумывали АИМН как круглосуточную обучающую среду, и было неописуемо здорово строить университет сначала. |
| Obviously, I didn't know nothing about it in the beginning. | Естественно, сначала я ничего про это не знал. |
| At the beginning you will find information about the version and build number. | Сначала приводятся сведения о версии и номере сборки. |
| I loved, at the beginning I did. | Ну, вообще-то... сначала он мне понравился. |
| In the beginning, I had no feelings for her. | Сначала, я не любил её... |
| So I think that maybe I should just start at the beginning. | Так что, я думаю, может, я просто начну сначала. |
| Past leave it go, free yourself and finds a new beginning. | Отпусти демонов прошлого, освободись, начни жизнь сначала. |
| You know, in the beginning, he took you for her. | Знаете, сначала он за неё принял вас. |
| Which is why we let you have them in the beginning. | Вот почему мы сначала позволили вам иметь их. |
| If life was already predestined from the beginning... | Если бы жизнь можно было начать сначала... |
| However, to start from the beginning would be unfair to those who voted as they wished to. | Однако начинать голосование сначала было бы несправедливо по отношению к тем, кто проголосовал так, как хотел. |
| You used to sell boiled beets at the beginning yourself, but now you sell chello kebab. | Сначала ты продавал вареную свеклу, а теперь торгуешь шашлыком. |
| From the beginning our relationship made me happy. | Сначала наши отношения сделали меня счастливым. |
| From the beginning, in Teal'c's mind, the goal was to make the simulation real. | Сначала по мнению Тилка цель состояла в том, чтобы сделать симуляцию как можно более реальной. |
| Begin at the beginning but or in the middle or so. | Давай проиграем ещё раз сначала или с середины, не важно. |
| Just take a breath and start at the beginning. | Просто переведи дыхание и начни сначала. |
| As members know, our work was difficult at the beginning, with a temporary courtroom virtually without equipment. | Как известно членам Ассамблеи, сначала наша работа проходила трудно, а временный судебный зал практически не был оборудован. |
| At the beginning, a simple structure for data collection was agreed. | Сначала речь шла о простой структуре для сбора данных. |
| At the beginning the objects were registered on paper records. | Сначала объекты регистрировались на бумажных носителях. |
| Capacity 21 embarked on a new beginning. | Фонд «Потенциал 21» начал все сначала. |