| In the beginning, the idea of human rights was limited to domestic politics. | Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой. |
| In the beginning this right was allocated to single people whose personal income was no bigger than a particular sum. | Сначала этим правом пользовались одинокие лица, личный доход которых не превышал установленных пределов. |
| In the beginning, the priorities allowed the Government to identify and resolve short-term issues that threatened national security. | Сначала эти приоритеты предполагали выявление и решение краткосрочных проблем, которые создавали угрозу национальной безопасности. |
| Attendance was particularly good at the beginning; however, the final session was attended by only two female prosecutors. | Сначала посещаемость была особенно высокой; однако на последнем занятии присутствовали только две женщины-прокурора. |
| And in the beginning, he didn't even ask any favors. | Сначала он даже не просил никаких одолжений. |
| That's why, At the beginning it'll be a bit... | Вот почему сначала все будет немного напряженно. |
| Walk it through from the beginning, see where we're at. | Просмотрим всё сначала, посмотрим, что у нас есть. |
| In the beginning we were only seven or eight. | А сначала было 7 или 8. |
| I want a... new beginning. | Я хочу... начать все сначала. |
| We start at the beginning, back at the prison. | Начнем сначала, вернемся в тюрьму. |
| Before beginning our substantive discussions on this topic I would like to enquire whether any delegation wishes to raise any other issue first. | Прежде чем начать наши предметные дискуссии по этой теме, я хотел бы спросить, желает ли кто-либо из делегаций затронуть сначала какой-либо другой вопрос. |
| Others struggle for a new beginning. | Другие борются, чтобы начать сначала. |
| Of course he wants a new beginning. | Конечно, он хочет начать сначала. |
| If only we were beginning all over. | Если бы нам начать все сначала. |
| We need to go back to the beginning. | Мы должны вернуться назад и начать сначала. |
| Well, there was a beginning, a middle, and an end. | Ну, оно сначала началось, после закончилось. |
| Today I commit to a new beginning together. | Сегодня мы начинаем всё сначала вместе. |
| It means we got to start from the beginning. | И о том, что нам придётся начать всё сначала. |
| Leonardo, start from the beginning. | Попробуй начать сначала и по порядку. |
| Thought you were a little bored there in the beginning. | А мне показалось, что сначала ты заскучал. |
| Many people were sceptical at the beginning. | Сначала многие скептически их восприняли эту инициативу. |
| Trade liberalization came first, leading to an unprecedented expansion of international trade beginning in the mid-1950s. | Сначала была проведена либерализация торговли, которая привела к беспрецедентному росту международной торговли, начиная с середины 50-х годов. |
| Start from the beginning each time and I feel today as if I'm starting from the beginning. | Мы каждый раз начинаем сначала, и сегодня я действительно чувствую, как будто и впрямь начинаю всё с самого начала. |
| He was loyal in the beginning, but he grew insubordinate, turned my other hybrids against me. | Сначала он был верен мне, Но повзрослев он стал неуправляемым обернул моих других гибридов против меня. |
| Until we ken otherwise, we go back to the beginning and start again. | Пока не узнаем что-нибудь, вернемся и начнем все сначала. |