It was really hard pulling the team together in the beginning. |
Сначала было немного тяжело сформировать команды. |
It's true there's a small impact at the beginning, but then... |
Ну да, сначала - незначительное влияние, а потом... |
At the beginning, land restitution proceeded slowly. However, amendments to the respective legal acts accelerated the process remarkably. |
Реституция земли сначала шла медленно, однако поправки, внесенные в соответствующие законодательные акты, существенно ускорили этот процесс. |
In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous. |
Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно. |
Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment, and it was fantastic to start a university from the beginning. |
Мы задумывали АИМН как круглосуточную обучающую среду, и было неописуемо здорово строить университет сначала. |
If you want to know what really happened that night, let me start at the beginning. |
Если хочешь знать, что на самом деле случилось тем вечером, позволь мне начать сначала. |
We need to start from the beginning and check for it... every single document. |
Нужно начать сначала, и поискать это имя в каждом отдельном документе. |
Because it's a new adventure starting from the beginning. |
Это новое приключение, я начинаю все сначала. |
You hit a dead end, you start from the beginning. |
Вы зашли в тупик, начните лучше сначала. |
At the beginning did not like you. |
Ты мне сначала не очень понравился. |
A storm is... well, I'll start at the beginning. |
Буря - это... Нет, лучше начну сначала. |
We'll start at the beginning, and you'll tell me the truth. |
Давай сначала, и теперь ты расскажешь мне правду. |
Once more the whole text from the beginning. |
Давайте ещё раз, весь текст сначала. |
If the security situation permits, the UNMIT police component will commence its gradual downsizing as soon as possible after the elections, beginning in the districts. |
Если позволит обстановка в плане безопасности, то полицейский компонент ИМООНТ приступит как можно скорее к своему постепенному сокращению после выборов сначала на уровне округов. |
In the beginning I couldn't even then this calm came over me. |
Сначала я даже не могла дышать. А потом мной овладело полное спокойствие. |
She was so drugged up that in the beginning she thought I was you. |
Она была... Накачана лекарствами сначала Что думала, что я была тобой. |
Maybe if I'd embraced that fact from the beginning... |
Может, если бы я обратил внимание на этот факт сначала |
At the beginning there, I didn't know you were onto me. |
Сначала я не понял, что ты это заметила. |
At the beginning you've seen I was really excited. |
Сначала, ты видела, я был перевозбужен |
This was fun at the beginning, but you know what? |
Сначала это было забавно, но знаешь, что? |
Pretending to care about you at the beginning But then later |
Сначала притворяются, что заботятся, а потом... |
I was anti-baby in the beginning, but... |
Сначала я была против ребенка, но... |
Because today is our new beginning. |
Поэтому сегодня наша жизнь начинается сначала. |
We always start at the beginning every time and if we're not getting any more different let's just not go there. |
Мы всегда начинаем всё сначала, и если ничего не изменится, давай просто не будем об этом. |
Actually it sounded nice in the beginning, but when you look at 600 summaries, it's quite a lot. |
Сначала это казалось довольно забавным, но затем, глядя на 600 обобщений, я понял, что их много. |