| It was really hard pulling the team together in the beginning. | Сначала было немного тяжело сформировать команды. |
| It's true there's a small impact at the beginning, but then... | Ну да, сначала - незначительное влияние, а потом... |
| At the beginning, land restitution proceeded slowly. However, amendments to the respective legal acts accelerated the process remarkably. | Реституция земли сначала шла медленно, однако поправки, внесенные в соответствующие законодательные акты, существенно ускорили этот процесс. |
| In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous. | Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно. |
| Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment, and it was fantastic to start a university from the beginning. | Мы задумывали АИМН как круглосуточную обучающую среду, и было неописуемо здорово строить университет сначала. |
| If you want to know what really happened that night, let me start at the beginning. | Если хочешь знать, что на самом деле случилось тем вечером, позволь мне начать сначала. |
| We need to start from the beginning and check for it... every single document. | Нужно начать сначала, и поискать это имя в каждом отдельном документе. |
| Because it's a new adventure starting from the beginning. | Это новое приключение, я начинаю все сначала. |
| You hit a dead end, you start from the beginning. | Вы зашли в тупик, начните лучше сначала. |
| At the beginning did not like you. | Ты мне сначала не очень понравился. |
| A storm is... well, I'll start at the beginning. | Буря - это... Нет, лучше начну сначала. |
| We'll start at the beginning, and you'll tell me the truth. | Давай сначала, и теперь ты расскажешь мне правду. |
| Once more the whole text from the beginning. | Давайте ещё раз, весь текст сначала. |
| If the security situation permits, the UNMIT police component will commence its gradual downsizing as soon as possible after the elections, beginning in the districts. | Если позволит обстановка в плане безопасности, то полицейский компонент ИМООНТ приступит как можно скорее к своему постепенному сокращению после выборов сначала на уровне округов. |
| In the beginning I couldn't even then this calm came over me. | Сначала я даже не могла дышать. А потом мной овладело полное спокойствие. |
| She was so drugged up that in the beginning she thought I was you. | Она была... Накачана лекарствами сначала Что думала, что я была тобой. |
| Maybe if I'd embraced that fact from the beginning... | Может, если бы я обратил внимание на этот факт сначала |
| At the beginning there, I didn't know you were onto me. | Сначала я не понял, что ты это заметила. |
| At the beginning you've seen I was really excited. | Сначала, ты видела, я был перевозбужен |
| This was fun at the beginning, but you know what? | Сначала это было забавно, но знаешь, что? |
| Pretending to care about you at the beginning But then later | Сначала притворяются, что заботятся, а потом... |
| I was anti-baby in the beginning, but... | Сначала я была против ребенка, но... |
| Because today is our new beginning. | Поэтому сегодня наша жизнь начинается сначала. |
| We always start at the beginning every time and if we're not getting any more different let's just not go there. | Мы всегда начинаем всё сначала, и если ничего не изменится, давай просто не будем об этом. |
| Actually it sounded nice in the beginning, but when you look at 600 summaries, it's quite a lot. | Сначала это казалось довольно забавным, но затем, глядя на 600 обобщений, я понял, что их много. |