| Continue the discussions on the compatibility of peace and justice, beginning in more informal frameworks. | Продолжить обсуждение вопроса о совместимости задач поддержания международного мира и отправления правосудия - сначала в рамках менее формальных структур. |
| Journalism 101 - Begin at the beginning. | Первая заповедь журналиста -начинать надо сначала. |
| Of course, at the beginning, there were side effects. | Конечно, сначала были побочные эффекты. |
| To beginning I thought what was playing, | Сначала я подумал, что он просто шутит. |
| Then start at the beginning and stop dwelling on it. | Значит начинай сначала и хватит размышлять. |
| From the beginning, I told you that no piece of art was worth a man's life. | Сначала я сказал вам: ни одно произведение не стоит жизни человека. |
| Everybody must start life anew, from the beginning. | Каждый человек должен однажды начать жизнь сначала. |
| Now I have to start from the beginning. | Теперь мне придется начинать все сначала. |
| He was a model employee at the beginning, but something changed him. | Сначала он был примерным сотрудником, но что-то его изменило. |
| And Rory wasn't even there at the beginning. | А Рори там сначала вообще не было. |
| No interrupt me, or I to start from beginning. | Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала. |
| And believe me, if Clark's not right I'm ready to start from the beginning. | И поверьте мне, если Кларк не подходит, я могу начать сначала. |
| As you said yourself, if we have to start over from the beginning... | Как ты уже сказал, если придется начать всё сначала. |
| In the beginning, you have to make them laugh. | Сначала ты должен заставить ее смеяться. |
| In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous. | Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно. |
| You can tell me the story from the beginning and I'll film it. | Вы расскажётё мнё всю историю сначала, а я буду снимать. |
| Begin at the beginning and end at the end, Sorak. | Начни сначала и закончи в конце, Сорак. |
| In the beginning, he felt doomed, flip-flopping between intense sadness and uncontrollable anger and fury. | Сначала он чувствовал себя обречённым, его состояние менялось от постоянной грусти к неконтролируемому гневу и ярости. |
| Because in the beginning you hated Newport. | Это мило, ведь сначала ты ненавидел Ньюпорт. |
| In the beginning, the number of complaints was low owing to lack of knowledge about the law and the right to complain. | Сначала количество жалоб было незначительным из-за неосведомленности о существовании закона и права на подачу жалобы. |
| These initiatives need to be sustained for several decades to bear fruit, and improvements will be slow at the beginning. | Эти инициативы должны осуществляться на протяжении нескольких десятилетий, и лишь потом они будут приносить результаты, и сначала улучшения будут происходить медленно. |
| Some resistance was faced at the beginning, as the new system was quite different from the system currently in place. | Сначала возникло некоторое сопротивление, поскольку новая система совершенно отличалась от ныне действующей. |
| We accompany customer since the beginning of the project till final phase of the implementation process. | Мы всегда вместе с нашими клиентами сначала проекта до полной его реализации. |
| In the beginning it worked as a regional faculty of the Technical University of Budapest. | Сначала он являлся региональным факультетом Будапештского технического университета. |
| In the beginning, he worked on theories about the mass distribution and dynamics of galaxies. | Сначала он работал над теориями расширения и динамики галактик. |