The new operational concept resulted in the Conduct and Discipline Team becoming more visible, with more UNOCI personnel requesting advice and consultation. |
Эта мера позволила Группе «приблизиться» к тем, с кем она проводит свою работу, особенно к воинским контингентам, а сама Группа стала более доступной и получила возможность реагировать на случаи нарушения дисциплины и принимать активные меры в целях их предотвращения. |
Wikipedia quickly overtook Nupedia, becoming a global project in multiple languages and inspiring a wide range of additional reference projects. |
Википедия быстро обошла Nupedia и стала большим международным проектом, концентрирующим вокруг себя множество дополнительных проектов. |
I don't want her becoming me or things could get a whole lot worse. |
Я не хочу, чтобы она стала мной. |
That same year his wife Carol joined the staff of the Stanford Research Institute, later becoming senior organic chemist. |
В этом же году его супруга также стала работать в Стэнфордском Исследовательском Институте, позже она стала старшим химиком-органиком. |
The brand is becoming very popular in its market, thanks to our promotion technique. |
В короткие сроки марка стала известна, и благодаря нашим услугам на сегодняшний день компания является одной из самых известных в этом секторе. |
From this time the Greenwood began its descent into blackness and evil, eventually becoming known as Mirkwood. |
С этого момента некогда солнечная и светлая Древлепуща стала погружаться во тьму и зло, и в конце концов становится известной как Лихолесье. |
Even with the sadness of becoming a widow at 19, I knew Loretta Wade was a keeper. |
Даже печалясь о том, что стала вдовой в 19 лет, я знала, что за такую, как Лоретта Уэйд надо держаться. |
After becoming determined to start a music career, Duff resumed her vocal lessons-which she had started before her acting career began-and became one of Recke's clients. |
После того, как была поставлена цель сделать музыкальную карьеру, Дафф снова стала ходить на уроки вокала-которые она начала ещё до актёрской карьеры- и стала одной из клиенток Реке. |
You left out that she just did a deal with Roger Furlong and is becoming semi-dependent on antidepressants. |
Ты забыл, что она только что договорилась с Роджером Фёрлонгом и стала лишь частично зависима от антидепрессантов. |
The effect's becoming airborne, accelerating. |
Болезнь стала передаваться воздушно-капельным путём, она развивается. |
Open Vld gained significantly, becoming the largest single party. |
РКМ стала быстро расти и стала численно даже крупнее самой секции Интернационала. |
Suddenly I was becoming sort of acceptable, which I foundalso fascinating. |
Неожиданно я стала желанной, что тоже было захватывающе дляменя. |
In the 1910s he worked actively in film, becoming, along with Asta Nielsen, the first German film star. |
В 1910-е годы Хенни много снималась в кино и наряду с Астой Нильсен стала первой немецкоязычной кинозвездой. |
She returned to Cyprus in 2007, co-founding and becoming a lecturer as an assistant professor for the Faculty of Pharmacy of the Near East University in Nicosia. |
В 2007 году вернулась на Кипр, стала одной из создательниц и преподавателей факультета Фармацевтики в Ближневосточном университете Никосии. |
In February 2014, she launched Hubs as a separate business news web portal becoming its chief-editor. |
В феврале 2014-го запустила Hubs как отдельное деловое интернет-издание и стала его главным редактором. |
Aldorino made history on 12 December 2009, by becoming the first ever Miss Gibraltar to be crowned Miss World. |
12 декабря 2009 года Кайяне Алдорино стала первой в истории Мисс Мира из Гибралтара. |
The biggest hit version of the song was recorded by Perry Como and released by RCA Victor in December 1957, becoming a hit early in 1958. |
Самая успешная хит-версия песни была записана Перри Комо в 1957 году и стала хитом в начале 1958 года. |
I thought the whole point of becoming Queen was that so you never had to get your hands dirty again. |
Я думал, ты стала Королевой, чтобы больше никогда не марать руки. |
This is quickly becoming a national story, as The Horsemen have now seemingly pulled off the impossible for the second time in as many days. |
Эта история быстро стала известна всей стране, вместе с тем как Всадники совершили, казалось бы, невозможное уже дважды за короткое время. |
The ship surfaced through the thin ice becoming the third submarine to surface at the pole. |
Произведя всплытие сквозь тонкий лёд эта лодка стала третьей, побывавшей в надводном положении на Северном полюсе. |
"Swish Swish" later climbed to number 13, becoming Perry's 22nd top-twenty entry in the nation. |
«Swish Swish» позднее поднялась на 13-е место и стала для Перри её 22-м хитом в лучшей двадцатке Канадского хит-парада. |
She has since taken the step to cut all animal products from her diet by becoming a vegan. |
Eating Animals», отказалась от всех остальных продуктов животного происхождения и стала строгим веганом. |
The earliest historical record of the area dates back to 1593, becoming an Augustinian independent parish in 1686. |
Самое раннее упоминание района нахождения церкви относится к 1593 году, а в 1686 году эта территория стала независимым августинским приходом. |
The new Duchess of Orléans acquired precedence over her mother-in-law, becoming second in rank only to the Dauphine (Duchess of Burgundy). |
Новая герцогиня Орлеанская в придворной субординации опередила свою свекровь и стала второй женщиной в королевстве, уступая только Дофине, герцогине Бургундской. |
Mr. NAIDUNOV (Belarus) congratulated South Africa on becoming a member of UNIDO. |
Г-н НАЙДУНОВ (Беларусь) поздравляет Юж-ную Африку с тем, что она стала новым членом ЮНИДО. |