Примеры в контексте "Becoming - Стала"

Примеры: Becoming - Стала
Before concluding, I would like to welcome the Republic of Malawi, which recently became a party to the Convention, and to congratulate it on becoming the 161st party to one of the most important treaties ever negotiated. В заключение я хотел бы поприветствовать Республику Малави, которая недавно присоединилась к Конвенции, и поздравить ее с тем, что она стала 161ой стороной одного из важнейших когда-либо согласованных договоров.
In the past year, Member States - through the 2007 triennial comprehensive policy review - have renewed their guidance to the United Nations system with a view to its becoming more coherent, efficient and effective at country, regional and global levels. В прошедшем году государства-члены - посредством проведенного в 2007 году трехгодичного всеобъемлющего обзора политики - вновь сориентировали систему Организации Объединенных Наций на то, чтобы она стала более слаженной, эффективной и рациональной в финансовом отношении на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Following a comprehensive operational review, the United Nations Postal Administration has been restructured, becoming more efficient and cost-effective, with signs of a more positive trend in the level of revenues. По итогам проведенного всеобъемлющего анализа деятельности Почтовая администрация Организации Объединенных Наций была реорганизована и стала более эффективной и рентабельной, а в динамике объема поступлений появились признаки более позитивной тенденции.
Much time is needed for a detailed analysis of this doctrine if it is to move from the phase of the hypothetical to becoming a theory, let alone a norm in international law. Чтобы эта доктрина из гипотезы стала теорией, не говоря уже о норме права, ее необходимо подробно проанализировать, а для этого нужно время.
Fenella, we both trained together but I just wondered, do you ever regret not becoming a teacher? Фенелла, мы обе учились вместе, но мне интересно, ты когда-нибудь жалела, что ты не стала учителем?
For UN-Habitat the need to perform this crucial function raised the issue of establishing, for the first time in its history, a "country presence" without which becoming an integral part of a collective and sustained national strategic process would prove impossible. Необходимость осуществления этой важнейшей функции силами ООН-Хабитат стала причиной возникновения вопроса о создании, впервые в истории организации, "присутствия в странах", без которого было бы невозможно стать неотъемлемой частью коллективного и постоянного национального стратегического процесса.
This participant added that the role of the political coordinators had changed dramatically in the last 10 years, becoming a more formalized and institutionalized part of each delegation. Тот же участник добавил, что за последние 10 лет роль политических координаторов в делегациях заметно изменилась: она стала более формальной и институционализированной.
Since becoming operational in 2007, the ISU has participated in 132 workshops, seminars and other events outside Geneva, in 45 countries in all regions of the world (see table below). С тех пор, как она стала работоспособной в 2007 году, ГИП приняла участие в 132 практикумах, семинарах и других мероприятиях за пределами Женевы в 45 странах всех регионов мира (см. таблицу ниже).
The Strategy was approved by the Council of Ministers in 2006, thereby becoming part of the Government's action plan to enhance the status of women. Данная стратегия была утверждена Советом министров в 2006 году и тем самым она стала частью правительственного плана действий по улучшению положения женщин.
For the first time since becoming a Member State of the United Nations in 1946 - after 62 years - Iceland is a candidate for the Security Council. Впервые с тех пор, как она стала государством-членом Организации Объединенных Наций в 1946 году, то есть за 62 года, Исландия является кандидатом в члены Совета Безопасности.
Conducting training is not seen as a desirable specialization, and often officers are posted to a training institution as a punishment for example for not being productive, although this has started to change in some countries, with selection processes for recruitment of trainers becoming more competitive. Проведение обучения не считается желательной специализацией, и зачастую полицейские направляются на работу в учебные заведения в качестве наказания, например за недостаточную эффективность, хотя ситуация стала меняться в некоторых странах, где процесс отбора преподавателей становится все более конкурентным.
The official results announced by the Union Election Commission confirmed that the National League for Democracy won 43 seats out of the 44 it had contested, thus becoming the largest opposition party in Parliament, with 6.4 per cent of the total seats. Официальные результаты, объявленные Союзной избирательной комиссией, подтвердили, что партия Национальная лига за демократию получила 43 из 44 мест, на которые она претендовала, в результате чего она стала самой крупной оппозиционной партией в парламенте, обладающей 6,4 процента мест в этом органе.
In conclusion, he stressed that the process of revitalization could help lay the foundation for a grand reorganization of human affairs and ensure that the Assembly became the key source of legitimacy for the international community, eventually becoming a true, universal parliament of nations. В заключение он подчеркнул, что процесс активизации работы может помочь заложить основу для масштабных преобразований в гуманитарной сфере и обеспечить, чтобы Ассамблея стала ключевым источником легитимности для международного сообщества и со временем превратилась в истинный, всеобщий парламент наций.
Since becoming party to the Convention, the Government had taken steps to protect the rights of Guatemalan nationals abroad and, in particular, to promote immigration reforms that would benefit Guatemalan migrants in the United States of America. С тех пор как страна стала участницей Конвенции, правительство предпринимает шаги для защиты прав граждан Гватемалы за рубежом, в частности содействия проведению иммиграционных реформ, которые бы отвечали интересам мигрантов из Гватемалы в Соединенных Штатах Америки.
With increasing information now becoming available concerning the extent of al-Qa'idah activities in South-East Asia, the Middle East and North Africa, the Group is focusing more attention also in those areas. По мере расширения объема информации о масштабах деятельности «Аль-Каиды» в Юго-Восточной Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке Группа стала уделять больше внимания этим районам.
Members of the public who may have already participated prior to the additional information becoming available may of course submit further comments, etc., in the light of the new information. Представители общественности, которые уже возможно участвовали до того, как дополнительная информация стала доступной, также могут подавать в дальнейшем свои замечания и т.д. с учетом последней информации.
"Might as well..." "show me you becoming a great actress before that." "Возможно, раньше я увижу, как ты стала актрисой!"
And let me guess she blames you for destroying her chances of becoming the Korean Lady Gaga. Дай угадаю, она винит тебя в том, что из-за тебя она не стала корейской версией Леди Гаги?
Since becoming a member of the United Nations in 1992, Armenia has actively cooperated with various United Nations bodies and agencies with the purpose of protecting and promoting human rights. С того момента как Армения стала членом Организации Объединенных Наций в 1992 году она активно сотрудничает с различными органами и учреждениями Организации Объединенных Наций в целях защиты и поощрения прав человека.
Before concluding, allow me to welcome Mexico's recent ratification of the Rome Statute, becoming the twentieth State of Latin America and the Caribbean to accede to the International Criminal Court and bringing the number of States parties to that international instrument to 100. В заключение позвольте мне поприветствовать недавнюю ратификацию Римского статута Мексикой, которая стала двадцатым государством Латинской Америки и Карибского бассейна, присоединившимся к Международному уголовному суду; в результате число государств-участников этого международного инструмента теперь равняется стам.
Despite her natural familial connections to the theatre via her father, he disapproved of her choice to pursue acting and did everything he could to prevent her from becoming a serious actress. Несмотря на её естественные семейные связи с театром через своего отца, он не одобрял её выбор в области актёрского мастерства и сделал всё возможное, чтобы она не стала серьёзной актрисой.
In 2007, AVN commented that the series was "fast becoming the go-to line in this specialty niche." В 2007 году AVN отметили, что серия «быстро стала эталоном в этом жанре».
In 1160, the territory split into two portions, one of them later becoming the County of the Mark, which returned to the possession of the family line in the 16th century. В 1160 году территория графства была разделена на 2 части, одна из которых впоследствии стала графством Марк, но она возвратилась его правителям в 16 веке.
Trane announced that in 2003 its sales showed a 23% increase over the previous year, recording an all-time high and achieving 153 million RMB yuan of profit and paying 84,728,000 RMB yuan of tax, thus becoming one of the "biggest tax payers". Trane объявила о том, что в 2003 году продажи повысились на 23% по сравнению с прошлым годом, став рекордно высокими и достигнув 153 миллионов RMB юань в общей прибыли и составив 84,728,000 RMB юань в налогах. Таким образом компания стала самым крупным налогоплательщиком.
After spending some time in London, Bryce returned to Australia and accepted a part-time tutoring position at the T. C. Beirne School of Law at the University of Queensland in 1968, thus becoming the first woman to be appointed to the faculty. После поездки в Лондон, Брайс вернулась в Австралию и решила часть времени посвятить домашнему преподаванию одновременно работая в Т. С. Beirne школе права Университета Квинсленда в 1968 году, и стала первой женщиной принятой на факультет.