| Basically they went to the ballot boxes to tell that they have nobody to vote for. | Люди просто пришли к выборочным урнам, чтобы сказать, что им не за кого голосовать. |
| Basically, you set it up and then you start a game of 'It' in about June. | Просто делаешь дорогу и потом начинаешь игру в салочки примерно в июне. |
| Basically, we both got plastered on eggnog and we found ourselves standing under the mistletoe, and we were like, "OK, so what do we do now?" | Просто мы оба напились, а потом оказалось, что омы оба стоим под омелой, и мы подумали: "Так, и что теперь делать" |
| I'm basically a glorified temp. | Я просто временный работник. |
| Basically, it's just a bit more dramatic-sounding. | Именно. Это просто более выразительное слово. |
| Basically just a cab that happened to slow down. | В общем, просто такси, которое там остановилось. |
| Basically, I'll rush in, mug you with this. | Все просто, я подбегу к вам, припугну этой штукой... |
| Basically, they shut down defective genes by silencing them, turn them off. | По сути, они отключают дефектные гены сводя их на нет, просто выключают их. |
| Basically I want a little bit of like shine just to create that really ethereal type of look. | Вначале я хочу немного блеска, просто чтоб придать воздушный тип образа. |
| Basically said it was a good shooting, he just didn't follow all the rules and regs. | По сути сказав, что стрельба была оправдана, он просто не следовал правилам и уставу. |
| And we'd like to offer you - Basically, to give - | а не просто работал по найму. |
| Armstrong says in a 1995 MTV interview, Basically, it wasn't like guitar lessons because I never really learned how to read music. | Армстронг сказал в интервью 1995 MTV: «В принципе, это были не уроки игры на гитаре, потому что я никогда не учился читать ноты, он просто научил меня постановке рук.» |
| Basically, we just have to convince the judge to let us get to trial, all right? | Впринципе, нам нужно просто убедить судью дать нам довести дело до суда |
| They basically just exploded. | Они, по сути, просто взорвались. |
| My eyes are basically useless right now. | Мои глаза сейчас просто бесполезны. |
| Her body's basically giving up. | Ее тело просто начало сдаваться. |
| It's basically a key. | По сути просто ключ. |
| We're basically bankrupting him. | Мы его просто обанкротим. |
| It's basically just a football thing. | Она просто приурочена к футболу. |
| I'm basically just addicted to yeast. | Меня просто штырит от дрожжей. |
| Just basically... you know... | Просто... ну знаете... |
| It's basically a little ball of sugar. | Это просто кусок сахара. |
| She just basically came right out and said, | Она просто пришла и сказала, |
| All right, it's basically genes. | Ладно, это просто гены. |
| It's basically a low-tech dehumidifier. | Это просто несложный осушитель. |