Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Basically - Просто"

Примеры: Basically - Просто
Basically they went to the ballot boxes to tell that they have nobody to vote for. Люди просто пришли к выборочным урнам, чтобы сказать, что им не за кого голосовать.
Basically, you set it up and then you start a game of 'It' in about June. Просто делаешь дорогу и потом начинаешь игру в салочки примерно в июне.
Basically, we both got plastered on eggnog and we found ourselves standing under the mistletoe, and we were like, "OK, so what do we do now?" Просто мы оба напились, а потом оказалось, что омы оба стоим под омелой, и мы подумали: "Так, и что теперь делать"
I'm basically a glorified temp. Я просто временный работник.
Basically, it's just a bit more dramatic-sounding. Именно. Это просто более выразительное слово.
Basically just a cab that happened to slow down. В общем, просто такси, которое там остановилось.
Basically, I'll rush in, mug you with this. Все просто, я подбегу к вам, припугну этой штукой...
Basically, they shut down defective genes by silencing them, turn them off. По сути, они отключают дефектные гены сводя их на нет, просто выключают их.
Basically I want a little bit of like shine just to create that really ethereal type of look. Вначале я хочу немного блеска, просто чтоб придать воздушный тип образа.
Basically said it was a good shooting, he just didn't follow all the rules and regs. По сути сказав, что стрельба была оправдана, он просто не следовал правилам и уставу.
And we'd like to offer you - Basically, to give - а не просто работал по найму.
Armstrong says in a 1995 MTV interview, Basically, it wasn't like guitar lessons because I never really learned how to read music. Армстронг сказал в интервью 1995 MTV: «В принципе, это были не уроки игры на гитаре, потому что я никогда не учился читать ноты, он просто научил меня постановке рук.»
Basically, we just have to convince the judge to let us get to trial, all right? Впринципе, нам нужно просто убедить судью дать нам довести дело до суда
They basically just exploded. Они, по сути, просто взорвались.
My eyes are basically useless right now. Мои глаза сейчас просто бесполезны.
Her body's basically giving up. Ее тело просто начало сдаваться.
It's basically a key. По сути просто ключ.
We're basically bankrupting him. Мы его просто обанкротим.
It's basically just a football thing. Она просто приурочена к футболу.
I'm basically just addicted to yeast. Меня просто штырит от дрожжей.
Just basically... you know... Просто... ну знаете...
It's basically a little ball of sugar. Это просто кусок сахара.
She just basically came right out and said, Она просто пришла и сказала,
All right, it's basically genes. Ладно, это просто гены.
It's basically a low-tech dehumidifier. Это просто несложный осушитель.