| And I was just, like, basically, like... | И я была просто, ну, в общем, как... |
| And basically what I was saying is very simple. | И в принципе, то, что я говорил, очень просто. |
| I'm just saying he's basically alone over there. | Я просто говорю, что он тут совсем один. |
| And she basically just laid her address on me. | И, в общем-то, просто дала мне свой адрес. |
| To me, tennis is basically just Ping-Pong and the players are standing on the table. | По мне, теннис по существу просто пинг-понг только игроки стоят на столе. |
| You just have to have the balls, basically. | Просто нужно, чтобы хватило дерзости. |
| Utility, which will be basically useless is not it just a testing Motion Sensor (Motion seznor). | Утилита, которая в основном будет бесполезно не так просто тестирование датчик движения (Motion seznor). |
| It means just give me a sign, basically. | Она означает просто дай мне знак, как бы так. |
| It's basically one big volume of air that just oozes out in every direction. | По сути это большой объём воздуха, который просто сочится в разных направлениях. |
| Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess. | Хорошо, эта программа предложит нам статистическую возможность для каждого места, но по сути это просто предположение компьютера. |
| It's complicated, but, basically, yes. | Не все так просто, но, в основном, да. |
| We were both pretty drunk, so we basically just passed out after. | Мы оба были достаточно пьяны, поэтому после этого просто вырубились. |
| So basically we're just waterboarding a baby. | Короче говоря, мы просто почти топим ребенка. |
| They just basically coat the pasta with the sauce. | Они по сути просто смазывают макароны соусом. |
| It's basically just brown sugar water. | По сути это просто сладкая коричневая вода. |
| I just said you're basically signing your life away and making no money. | Я просто сказала, что ты подписала себе жизнь вдали без денег. |
| You're basically yanking her out of heaven. | Вы просто выдергиваете ее из рая. |
| The report basically repeats allegations made in previous reports, sometimes in copycat manner. | В докладе в основном повторяются утверждения, сделанные в предыдущих докладах, иногда они просто переписываются. |
| Now the Treasury just, just basically cut that out of the bill. | Теперь Казначейство просто, фактически, исключило это из закона. |
| It was basically just a warning. | Фактически, это было просто предупреждение. |
| He just doesn't know it yet, so I'm basically his beard. | Он просто еще этого не знает, так что фактически я его борода. |
| It's basically a higher dose of hormones that prevents ovulation. | В общих чертах это просто большая доза гормонов, которые предотвращают овуляцию. |
| The guy who was basically a dog? | Это тот парень, который ну просто собака один-в-один? |
| So basically. you stood by and did nothing? | Значит, ты просто стоял в сторонке и ничего не сделал? |
| And something that will just basically be a showstopper. | И что-то, что просто в конечном счёте вызывало аплодисменты. |