Well, not officially, but I had the most amazing interview and Christopher, the alumni guy I met with, basically told me that I was in. |
Ну, не официально, но у меня было просто замечательное интервью, и Кристофер, парень который проводил его, фактически сказал мне, что меня примут. |
But now that the case is basically over, maybe we can just move on? |
Но сейчас, когда дело почти закрыто, давайте мы просто продолжим жить? |
He basically said that, you know, he just - |
По существу, он сказал, что он просто... |
Erm, because the mongoose is basically like a sort of glorified ferret, and it goes out of its way to kill cobras, and cobras can kill you just by looking at you the wrong way. |
Так как мангуста, по существу, это своего рода прославленный хорек, и она выходит, чтобы убивать кобр, а кобры могут убить вас просто не так глядя на вас. |
Don't you think it's weird that Darius, after basically telling me to shove it, just hands over his entire medical history? |
Тебе не кажется странным, что Дариус после того, как почти сказал мне засунуть подальше разрешение, просто вручает всю свою медицинскую историю? |
Well, basically, the silver things kind of move up and down, and operate your legs, so, for going upstairs, or even walking on level ground. |
Ну, довольно просто, вот эти серебристые штуки двигаются вверх вниз и приводят ваши ноги в движение, так, чтобы подняться по лестнице и даже просто идти по земле. |
I'm just stressed because it's hard to do all this stuff alone, and I'm basically bringing a child into the world to do everything alone as well. |
Я просто на нервах, так тяжело все делать одной, и по сути я произведу ребенка на свет и буду и дальше делать все сама. |
And then, when it comes to the time where my main cat, James, tells me basically, he couldn't be in a band with me if I took this other project to this level. |
Просто пришло время, когда когда мой лучший приятель - Джеймс сообщает мне, что в действительности, он не сможет быть со мной в группе, если я... Переведу другой проект на этот уровень. |
So basically, if I'm ever feeling like the craziest person on the planet, I should just have dinner with you. |
Значит, если я когда-нибудь буду чувствовать себя самым безумным человеком, мне просто надо поужинать с тобой? |
So all he was doing was just, basically, sprinkling a little bit of water on the... |
Так что всё, что он делал - это просто побрызгал немного водой на... |
I had to basically look at this particular drum, see how it was made, what these little lugs did, what the snares did. |
Я должна была просто смотреть на этот барабан, смотреть, как он сделан, для чего эти лаги, для чего струны. |
They basically looked at it and said, "Car 1.0 we'll solve everything within the car itself." |
Они просто посмотрели на это и сказали: «Машина 1.0, все проблемы решены ей самой». |
Mr. Viswanathan (India): Maybe I was too quick in proposing those amendments, but basically I wanted to highlight the concerns and the constraints of the members of the Committee in dealing with the issues because of the information gap and the question of timeliness. |
Г-н Висванатан (Индия) (говорит по-английски): Возможно, я слишком поторопился с этими поправками, но я просто хотел подчеркнуть обеспокоенность членов Комитета и их трудности с рассмотрением вопросов, связанные с недостатком информации, а также вопрос своевременности. |
Once the fibers get damaged, that's basically just a sweater vest. |
да? то это просто просто красивая жилетка. |
Because people buy household robots and they... basically just suck, blood out of them, and then they just use them up, and... and they expire, and... the poor robots, you know, they used to have |
Потому что люди покупают домашних роботов и... просто высасывают из них всё, берут от них всё, используют их, и... и они ломаются, и... бедные роботы. |
Well, because, like a lot of big stores, they have what they call acceptable deviation, which means, any cash that's missing from the till under the amount of ten dollars they basically write off. |
Ну, потому что, как в большинстве крупных магазинов, у них есть так называемое допустимое отклонение, что означает любая пропажа наличных из кассы менее 10 долларов просто списывается. |
People participate in peer production communities, they write, for a wide range of intrinsic and self-interested reasons... basically, people who participate in peer production communities love it. |
«Люди участвуют в деятельности сообществ производителей на равных по различным внутренним причинам» - пишут они - «Иначе говоря, люди участвуют в деятельности пиринговых сообществ просто потому, что это им нравится. |
Now, I know that I'm basically just winging it, but can you give her to me now? |
Я знаю, что просто сочиняю на ходу, но дайте мне её уже. |
I was walking home from a friend's house, and this car ran a red light, and it was speeding right at me, and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit. |
Я шла домой от друга, и какая-то машина проехала на красный, она неслась прямо на меня, а я просто замерла на месте, буквально ожидая столкновения. |
So basically you're just walking into the apartment and you discover that the pony can run and you feel very excited, and... |
Итак, ты просто заходишь в квартиру... и видишь, что пони может бегать... ты очень взволнована, и... |
I'm not exactly sure where the cat comes in or the cradle, but, basically this kid just wants to hang out with his dad all the time, but his dad's too busy with work. |
Я вообще не знаю, причем тут кошка, и колыбель, но по сути, этот ребенок просто хотел проводить время с отцом, но его отец был слишком занят на работе. |
I'm just suggesting that if the prison was to close, basically because you fleeced us before running off to Albany, |
Я просто предполагаю, что если тюрьму и закроют, то, в основном, потому, что ты ободрала нас прежде, чем сбежать в Олбани. |
That was because we basically repeated the exercise that took place five years ago in Rio - reopening negotiations on the text of a document that had already been agreed to, or simply repeating language that had been used in the past. |
Это произошло потому, что мы по сути вернулись к тому, что было сделано за пять лет до этого в Рио-де-Жанейро, - вновь начали переговоры по тексту документа, который уже был согласован, или просто повторили то, что уже было сказано в прошлом. |
Gilda is here to basically tell you that if you have a skeleton in the closet, it may not be just a skeleton. |
Гильда здесь для того, чтобы сказать вам, что если у вас есть скелет в шкафу, это не должен быть просто скелет, |
But that's what the Bobcat doc said, so you're basically saying that the second opinion is just saying that the first opinion was right? |
Это сказал врач команды, а вы всего лишь говорите, что второе мнение просто подтверждает первое, так? |