Brian, sometimes the people you care about the most just basically they don't give a toss about you. |
Брайан, иногда люди вы заботитесь о наиболее просто их в принципе не колышет тебя. |
And this just happens until all of the energy in the system is basically used up, and then, game over. |
И это просто происходит до тех пор, пока энергия в системе полностью использована, и тогда, конец игры. |
Look, dan, blair's mom basically tricked me into coming here Because she didn't want blair. |
Слушай, Дэн, мама Блэр обманным путем заманила меня сюда, просто потому что Блэр - не то, что ей нужно. |
She basically just has to slice and walk. |
Все готово Она в основном просто должна нарезать и гулять |
Okay, I'm just saying you should at least acknowledge that I'm now basically paying $509. |
Ну ладно, я просто хочу чтоб ты хотя бы признал, что на самом деле я тебе плачу 509 долларов. |
He was just... just basically told me he loved me, and he didn't say a whole lot until all the people left. |
Он был... он просто сказал мне, что любит меня, и он больше почти ничего не говорил, пока не ушли люди. |
So basically this quest is just camping, right? |
Так испытание - это просто поход? |
I have been calling and texting and throwing my self-respect out the window and basically stalking you, and you just told me I was outranked by lettuce. |
Я звонил и писал сообщения, и выбросил свое самоуважение в окно, и практически преследую тебя, а ты просто говоришь, что меня обошел салат. |
The latter type of machine would be able to basically do much of a lawyer's job by simply giving the "exact answer to a problem put to it". |
Машины этого типа могли бы в основном выполнять большую часть работы адвоката, просто давая «точный ответ на поставленную проблему». |
But I basically realized that if I shut him out, I'd lose him. |
Но в основном я поняла, что если не приму его, то просто его потеряю. |
She cleaned - cleaned the apartment - which she has no idea how to do, so she basically just pushed dirt around. |
Она убиралась в квартире, а она понятия не умеет, как это делать, так что она просто развезла грязь. |
If that part of you doesn't exist, then, basically, we are functioning much like an insect, where you just respond instinctively without a thought to what your actions mean. |
Если эта часть вас не существует, то, в основном мы функционируют так же, как насекомое, где вы просто реагировать инстинктивно без мысли к тому, что ваши действия означают. |
So, even if I knew this guy, it's basically nothing but a dream. |
Так что даже если я и знала его, для меня это не больше чем просто сон. |
Look, when I go home, basically, I check my balls at the door, and that's fine. |
Слушай, когда я дома, то я просто причиндалы оставляю за дверью, и нормально. |
And basically what we did was looking at, okay, here's our broad direction. |
И мы сделали очень просто, сказали, хорошо, вот максимально широкая трактовка. |
Paragraph 1 basically requests information on the issue, including from relevant international organizations such as the IAEA, WHO and UNEP, which have conducted some studies and have stated that more research is needed. |
В пункте 1 просто запрашивается информация по данному вопросу, в том числе от соответствующих международных организаций, таких, как МАГАТЭ, ВОЗ И ЮНЕП, которые проводят исследования и заявляют о необходимости в дополнительных исследованиях. |
Last time, you got to the point where you were basically just repeating the same sentence over and over, almost like a skipping record. |
В прошлый раз вы дошли до того, что просто повторяли одну и ту же фразу снова и снова, прямо как заезженная пластинка. |
If anybody has any questions, like I said, basically just raise your hand and I'll try to call on you as soon as I possibly can. |
Если у кого-то есть вопросы, просто поднимайте руку, и я обращусь к вам как только смогу. |
I basically told him he wasn't responsible for my happiness and I wasn't for his. |
Я просто сказал ему, что он не был ответственен за мое счастье, а я за его. |
So we went back to them one last time and basically told them, |
Так что мы пошли к ним в последний раз и просто сказали им: |
Searching for Damon was the only thing that could take my mind off of it, but I was basically going through the motions as a distraction because, honestly, Stefan, I'd given up, too. |
Поиски Дэймона были единственным, что помогало отвлечься, но я просто бездумно что-то делал для отвода глаз, потому что, честно говоря, Стефан, я тоже уже сдался. |
And so your body basically has lots and lots of mechanisms for fixing cancer, and we just have to prop those up in the right way and get them to do the job. |
Ваше тело имеет очень много механизмов для преодоления рака, мы просто должны поддержать его в правильном положении, чтобы дать ему возможность сделать эту работу. |
So, basically, if you punch in something wrong you just hit void and start again, OK? |
Так, в основном, если ты нажмешь что-нибудь неправильно, просто сбрасываешь и начинаешь заново, ок? |
You just basically repeat "I bind you" |
Там просто повторяется "Опутываю тебя" |
And I sat there in my parents' house just listening to my grandmother basically call me a charity case, and I couldn't even argue with her. |
И я сидела в доме родителей, просто слушала, как бабушка, по сути, утверждает, что я нуждаюсь в благотворительности и не могла даже поспорить с ней. |