Английский - русский
Перевод слова Bases
Вариант перевода Основы

Примеры в контексте "Bases - Основы"

Примеры: Bases - Основы
The MEJA and SMTJ statutes each provide separate bases for asserting U.S. jurisdiction over extraterritorial crimes. Статуты ЗЭЮВ и СМТЮ обеспечивают, каждый сам по себе, отдельные основы для установления юрисдикции США в отношении экстерриториальных преступлений.
Different bases upon which priority may be determined Различные основы, на которых может быть определен приоритет
We are also developing the comprehensive bases of our development policy up to 2010. В настоящее время в Республике разрабатываются комплексные основы развития Кыргызской Республики на период до 2010 года.
Any initiatives that ignore these principles and bases are nothing more than manoeuvres predestined to failure. Любые инициативы, игнорирующие эти принципы и основы, являются не чем иным, как маневрами, обреченными на провал.
Solid legal bases for measuring compliance and identifying the degree of violation were needed. При определении степени выполнения и характера нарушения необходимо исходить из солидной правовой основы.
The Minister shall issue a decision stipulating the conditions, bases and measures relating to the granting of such permission. Министр принимает решение, в котором указываются условия, основы и меры, связанные с предоставлением такого разрешения.
In that stage, the elected Government must strengthen the bases of stability and peace by moving towards national recovery. На этом этапе избранное правительство должно укрепить основы стабильности и мира путем перехода к национальному возрождению.
Resolution 1612 laid out new systemic bases for ensuring the protection of children in armed conflict and in post-conflict reconstruction. Резолюция 1612 заложила новые системные основы для обеспечения защиты детей в ходе вооруженных конфликтов и в процессе постконфликтного восстановления.
The General Part gives the general bases of penal responsibility. Общая часть включает основы уголовной ответственности.
Thus, the bases of the new family law system of the Republic of Macedonia were set. Соответственно, были заложены основы системы нового семейного законодательства Республики Македонии.
The principles and bases of a just, comprehensive peace are well known to all and are already on the table. Всем хорошо известны и уже представлены принципы и основы достижения справедливого и всеобъемлющего мира.
The fundamental bases for the prohibition of racial discrimination are established by the Constitution. Основы для запрещения расовой дискриминации заложены в Конституции.
Organisation of courts and the legal bases for court service are established by the Courts Act. Организация судов и правовые основы деятельности суда определены в Законе о судах.
The legal bases of the organisation of courts and court service are provided in the Courts Act adopted on 19 June 2002. Правовые основы организации судов и судебной деятельности предусмотрены в Законе о судах, принятом 19 июня 2002 года.
It is in the family that the genetic, biological and social bases of the health of the individual are laid. Именно в семье закладываются генетические, биологические и социальные основы здоровья личности.
The members of the Joint Expert Group discussed the constitutional and legal bases of the right to education and language of instruction. Члены Объединенной группы экспертов обсудили конституционные и правовые основы, касающиеся права на образование и языка обучения.
Therefore, we had to reconstruct the bases of a State worthy of the name. Поэтому нам пришлось восстанавливать основы государства, которое заслуживало бы такого названия.
He was confident that the Committee's deliberations would lay the bases for that task. Оратор выражает уверенность в том, что работа Комитета заложит основы для выполнения этой задачи.
Obligations to respect procedural rights obviously have legal bases separate from any such obligations arising from environmental threats to substantive rights. Обязательства в отношении соблюдения процедурных прав, очевидно, имеют правовые основы, не совпадающие с основами любых таких обязательств, возникающих вследствие экологических угроз для материальных прав.
These are the bases for a fair market in which 18 countries of Latin America and the Caribbean have agreed to participate. Таковы основы для становления справедливого рынка, участие в котором договорились принимать 18 стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The optimal version of this model would require data from an international undertaking for which political and legal bases must be established. Оптимальный вариант этой модели потребовал бы данных за счет международного предприятия, для которого надо заложить политические и правовые основы.
To bolster the bases for growth, we will focus on hard infrastructure, human infrastructure, and knowledge infrastructure. В целях укрепления основы для экономического роста мы будем уделять основное внимание физической, социальной и информационной инфраструктуре.
Moreover, accumulated evidence on the institutional and policy bases of actual developmental success stories has become increasingly difficult to ignore and dismiss. Кроме того, накопленные данные, касающиеся институциональной и политической основы успешного опыта в области развития, привлекают все больше интереса и внимания.
The global system encouraged competition among nations over trade and private investment even though trade and private investment were volatile and inadequate as sole bases for development. Существующая глобальная система поощряет соперничество между странами в сфере торговли и частных инвестиций, несмотря на то, что торговля и частные инвестиции и неустойчивы, и недостаточны в качестве единственной основы развития.
The scientific, theoretical, methodological and analytical bases of State policy on women's and family issues were laid and consolidated. Укрепились и осуществлены научно-теоретические, методические и информационно-аналитические основы государственной политики в отношении проблем женщин и семьи.