Английский - русский
Перевод слова Bases
Вариант перевода Основы

Примеры в контексте "Bases - Основы"

Примеры: Bases - Основы
Highly absorbing mineral bases are imbued with highly penetrating primer for strengthening. Сильно впитывающие минеральные основы пропитываются глубокопроникающим праймером для упрочнения.
Well, you seem to have your bases pretty much covered. Кажется, вы очень хорошо знаете основы.
At the Conferences in Manila and Managua, we laid the bases for the promotion and consolidation of new or restored democracies. На Конференциях в Маниле и Манагуа мы заложили основы для продвижения и укрепления новых или возрожденных демократий.
The importance of observing human rights and humanitarian standards as bases of cooperation between the Government and the international community was also stressed. Подчеркивалась также важность соблюдения прав человека и гуманитарных стандартов в качестве основы сотрудничества между правительством и международным сообществом.
New bases for assessment should be laid down, taking into consideration the wealth, or lack of it, of Members. Новые основы начисления взносов должны быть разработаны с учетом благосостояния, или отсутствия такового, членов.
Documents laying the bases for collaboration between the United Nations and regional organizations in various fields have been drawn up and adopted in recent years. В последние годы были разработаны и приняты различные документы, закладывающие основы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Those two elements have always provided the bases for the various plans for international organization that have been prepared by politicians and statesmen. Эти два направления всегда обеспечивали основы для различных планов международных организаций, разрабатываемых политическими и государственными деятелями.
The legal and organizational bases for moving to the socially oriented market economy have now been created in the Republic. В Республике созданы правовые и организационные основы для перехода к социально ориентированной рыночной экономике.
In this respect, the International Court of Justice can but hope for an expansion and an improvement in the legal bases of its function. В этом отношении Международный Суд может только надеяться на расширение и усовершенствование юридической основы своей деятельности.
The first cycle is particularly important to this study since it laid the bases for Brazilian society. Для настоящего исследования первый цикл представляется особенно важным, поскольку именно в этот период были заложены основы бразильского общества.
We must also struggle to lay the bases of economic growth. Мы должны также пытаться заложить основы экономического роста.
The recent upgrading of institutional and legislative bases for national statistics was in part caused by the technical development in data processing. Происходящее в последнее время повышение качества организационной и законодательной основы национальной статистики в какой-то мере объясняется техническим совершенствованием методов обработки данных.
Those actions were illegal and undermined the bases of the peace negotiations. Эти действия незаконны и подрывают основы мирных переговоров.
GMES would build upon existing bases and operational activities such as the Coordination of Information on the Environment Land Cover project. ГМЕС будет опираться на существующие основы и осуществляемые мероприятия, такие как проект, касающийся почвенно-растительного покрова и осуществляемый в рамках Координации информации об окружающей среде.
Most Governments cite the provisions of the national Constitution and the general education laws as the legal bases for human rights education in schools. Большинство правительств указывают на положения конституции и законов об общем образовании в качестве правовой основы для просвещения по правам человека в школах.
The political and institutional bases of their activities are being developed. Развиваются политическая и институциональная основы их деятельности.
Each expert agrees to use UNFCCC reporting guidelines and IPCC methodologies and good practice guidance as the bases for the technical review of inventories. Каждый эксперт соглашается использовать Руководящие принципы РКИКООН для предоставления докладов и методологии и руководящие указания МГЭИК по эффективной практике в качестве основы для проведения технического рассмотрения кадастров.
However, some examples will undoubtedly help us lay the bases for the action that we wish Governments to undertake. Однако некоторые примеры, несомненно, помогут нам заложить основы для тех действий, которые, по нашему мнению, желательно предпринять правительствам.
It will deny bases of support to the armed rebellion in Angola. Это лишит вооруженный мятеж в Анголе поддерживающей его основы.
This ensures that the bases on which conclusions are drawn stay constant throughout the process. Это обеспечивает постоянство основы, на которую опираются выводы, на протяжении всего процесса.
Establishes the guidelines and bases for national education. Устанавливает принципы и основы системы государственного образования.
This must include the adjustment of the joint administrative structures to broaden their political and ethnic bases. Этот процесс должен включать в себя перестройку совместных административных структур в направлении расширения их политической и этнической основы.
Article 70 of the Constitution establishes the bases for the Confederation's efforts to promote languages. В статье 70 Федеральной конституции заложены основы для усилий, предпринимаемых Конфедерацией для поощрения языков.
The legislative and administrative bases for such regulations vary according to the different traditions and situation of each country. Законодательные и административные основы такого регулирования варьируются в зависимости от различных традиций и от ситуации в каждой стране.
The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. Правовые основы создания и деятельности общественных объединений закреплены в Конституции Республики Беларусь.