Highly absorbing mineral bases are imbued with highly penetrating primer for strengthening. |
Сильно впитывающие минеральные основы пропитываются глубокопроникающим праймером для упрочнения. |
Well, you seem to have your bases pretty much covered. |
Кажется, вы очень хорошо знаете основы. |
At the Conferences in Manila and Managua, we laid the bases for the promotion and consolidation of new or restored democracies. |
На Конференциях в Маниле и Манагуа мы заложили основы для продвижения и укрепления новых или возрожденных демократий. |
The importance of observing human rights and humanitarian standards as bases of cooperation between the Government and the international community was also stressed. |
Подчеркивалась также важность соблюдения прав человека и гуманитарных стандартов в качестве основы сотрудничества между правительством и международным сообществом. |
New bases for assessment should be laid down, taking into consideration the wealth, or lack of it, of Members. |
Новые основы начисления взносов должны быть разработаны с учетом благосостояния, или отсутствия такового, членов. |
Documents laying the bases for collaboration between the United Nations and regional organizations in various fields have been drawn up and adopted in recent years. |
В последние годы были разработаны и приняты различные документы, закладывающие основы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
Those two elements have always provided the bases for the various plans for international organization that have been prepared by politicians and statesmen. |
Эти два направления всегда обеспечивали основы для различных планов международных организаций, разрабатываемых политическими и государственными деятелями. |
The legal and organizational bases for moving to the socially oriented market economy have now been created in the Republic. |
В Республике созданы правовые и организационные основы для перехода к социально ориентированной рыночной экономике. |
In this respect, the International Court of Justice can but hope for an expansion and an improvement in the legal bases of its function. |
В этом отношении Международный Суд может только надеяться на расширение и усовершенствование юридической основы своей деятельности. |
The first cycle is particularly important to this study since it laid the bases for Brazilian society. |
Для настоящего исследования первый цикл представляется особенно важным, поскольку именно в этот период были заложены основы бразильского общества. |
We must also struggle to lay the bases of economic growth. |
Мы должны также пытаться заложить основы экономического роста. |
The recent upgrading of institutional and legislative bases for national statistics was in part caused by the technical development in data processing. |
Происходящее в последнее время повышение качества организационной и законодательной основы национальной статистики в какой-то мере объясняется техническим совершенствованием методов обработки данных. |
Those actions were illegal and undermined the bases of the peace negotiations. |
Эти действия незаконны и подрывают основы мирных переговоров. |
GMES would build upon existing bases and operational activities such as the Coordination of Information on the Environment Land Cover project. |
ГМЕС будет опираться на существующие основы и осуществляемые мероприятия, такие как проект, касающийся почвенно-растительного покрова и осуществляемый в рамках Координации информации об окружающей среде. |
Most Governments cite the provisions of the national Constitution and the general education laws as the legal bases for human rights education in schools. |
Большинство правительств указывают на положения конституции и законов об общем образовании в качестве правовой основы для просвещения по правам человека в школах. |
The political and institutional bases of their activities are being developed. |
Развиваются политическая и институциональная основы их деятельности. |
Each expert agrees to use UNFCCC reporting guidelines and IPCC methodologies and good practice guidance as the bases for the technical review of inventories. |
Каждый эксперт соглашается использовать Руководящие принципы РКИКООН для предоставления докладов и методологии и руководящие указания МГЭИК по эффективной практике в качестве основы для проведения технического рассмотрения кадастров. |
However, some examples will undoubtedly help us lay the bases for the action that we wish Governments to undertake. |
Однако некоторые примеры, несомненно, помогут нам заложить основы для тех действий, которые, по нашему мнению, желательно предпринять правительствам. |
It will deny bases of support to the armed rebellion in Angola. |
Это лишит вооруженный мятеж в Анголе поддерживающей его основы. |
This ensures that the bases on which conclusions are drawn stay constant throughout the process. |
Это обеспечивает постоянство основы, на которую опираются выводы, на протяжении всего процесса. |
Establishes the guidelines and bases for national education. |
Устанавливает принципы и основы системы государственного образования. |
This must include the adjustment of the joint administrative structures to broaden their political and ethnic bases. |
Этот процесс должен включать в себя перестройку совместных административных структур в направлении расширения их политической и этнической основы. |
Article 70 of the Constitution establishes the bases for the Confederation's efforts to promote languages. |
В статье 70 Федеральной конституции заложены основы для усилий, предпринимаемых Конфедерацией для поощрения языков. |
The legislative and administrative bases for such regulations vary according to the different traditions and situation of each country. |
Законодательные и административные основы такого регулирования варьируются в зависимости от различных традиций и от ситуации в каждой стране. |
The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. |
Правовые основы создания и деятельности общественных объединений закреплены в Конституции Республики Беларусь. |