Примеры в контексте "Barely - Лишь"

Примеры: Barely - Лишь
In October 1996, it was reported that the rate of impunity was over 99.5 per cent; barely 20 per cent of crimes commited were investigated and only in 5 per cent of these cases were charges formally filed by the Procurator-General (Fiscal General). В октябре 1996 года поступило сообщение о том, что уровень безнаказанности в стране превышает 99,5%; расследуется лишь 20% преступлений и только в 5% случаев Генеральная прокуратура предъявляет официальные обвинения.
Socio-economic indicators for indigenous people historically revealed an imbalance compared to national averages: in 2006, 74 per cent of women on average had professional care during childbirth, as against barely 30 per cent of indigenous women. Социально-экономические показатели, касающиеся коренных народов, по сравнению со средними показателями по стране, традиционно свидетельствуют о диспропорциях не в их пользу: так, в 2006 году профессиональное родовспоможение было обеспечено 74 процентам женщин и лишь 30 процентам коренных жительниц.
In that connection, the budget for prevention, which was barely $600,000 in 2005, rose by almost $3 million in 2006. В этой связи бюджет на цели профилактики, который в 2005 году составлял лишь 600000 долл. США, возрос почти до 3 млн. долл. США в 2006 году.
With 11 per cent of the world's population and the largest natural reserves in the world, Africa contributes only 1 per cent of the world's gross domestic product (GDP) and its share of the world trade barely reaches 2 per cent. Несмотря на то, что в Африке проживает 11 процентов всего населения мира и она обладает самыми большими запасами природных ресурсов в мире, на ее долю приходится лишь 1 процент глобального валового внутреннего продукта, а ее доля в мировой торговле составляет лишь 2 процента.
Why did the Greek government concede to terms that not only controverted its own promises, but also closely resembled those that voters had overwhelmingly rejected in a popular referendum barely a week earlier? Почему же греческое правительство согласилось на условия, не только противоречащие его собственным обещаниям, но и очень похожие на те, которые избиратели подавляющим большинством отвергли на народном референдуме, прошедшем лишь за неделю до этого?
Noting that the African States account for barely 1.3 per cent of world foreign direct investment flows, while the rate of return on investments is higher in Africa than elsewhere in the world, отмечая, что на долю африканских стран приходится лишь 1,3 процента общемирового объема прямых иностранных инвестиций, в то время как показатель прибыльности инвестиций в Африке выше, чем где бы то ни было,
It was considered preferable to distinguish between directly injured States and those that were only indirectly injured, a distinction barely hinted at in article 40, paragraph 3. Было сочтено предпочтительным провести различие между непосредственно пострадавшими государствами и теми государствами, которые пострадали косвенным образом, и это различие лишь едва прослеживается в пункте З статьи 40.
In 1992, the Cuban fleet was able to transport barely 20 per cent of the tonnage of goods traded in both directions. The provision thus raises international freight costs and delays delivery of imported and exported goods. В 1992 году кубинский флот смог перевезти лишь около 20 процентов общего объема товаров в рамках двусторонней торговли, в связи с чем эта мера приводит к удорожанию международных перевозок и затягиванию доставки экспортируемых и импортируемых товаров.
"a mean sea-level rise of 2 metres would suffice virtually to submerge the entire country of small islands, most of which barely rise over 2 metres above mean sea level. «повышение среднего уровня моря на 2 метра означало бы погружение под воду целой страны - небольших островов, большая часть из которых выше среднего уровня моря лишь чуть больше, чем на 2 метра.
Considering that barely a year ago, particularly after the abduction of 500 United Nations Mission in Sierra Leone soldiers, many thought the situation in Sierra Leone was hopeless. Следует учитывать, что всего лишь год назад, особенно после похищения 500 военнослужащих МООНСЛ, многие считали, что ситуация в Сьерра-Леоне безнадежна.
Can there be any hope left, after listening to the speech delivered by the United States President before the Congress barely 36 hours ago? Может ли оставаться хоть какая-то надежда после того, как едва лишь 36 часов назад мы выслушали выступление президента перед конгрессом Соединенных Штатов?
As table 1 shows, only 70 per cent of the world's rural population is covered by safe water supply and barely 37 per cent by sanitation facilities. Как видно из таблицы 1, доступ к безопасной воде имеет всего 70 процентов сельского населения мира, а к услугам в области санитарии - всего лишь 37 процентов.
One per cent of the richest people in the world possess 40 per cent of the wealth, while 50 per cent of the world's population possesses barely 1 per cent. Один процент самых богатых людей на планете владеют 40 процентами мировых богатств, в то время как на долю 50 процентов населения планеты едва приходится лишь 1 процент этих богатств.
It inevitably leads to a deepening in the lack of understanding between the two parties and imperils the very core of the peace process, namely, the road map of the Quartet, which has been so carefully negotiated and whose implementation has barely begun. Она неизбежно ведет к углублению пропасти во взаимопонимании между двумя сторонами и ставит под угрозу само ядро мирного процесса, а именно - «дорожную карту», столь тщательно согласованную «четверкой», осуществление которой лишь только началось.
In addition, while Special Commission 3 dealt comprehensively with the process of application for approval of a plan of work, it barely touched on the contractual relationship between the contractor and the Authority; nor did it address the question of the protection of the marine environment. Кроме того, хотя Специальная комиссия З всеобъемлюще подошла к рассмотрению процесса подачи заявок на утверждение планов работы, она лишь слегка затронула вопрос о договорных отношениях между контрактором и Органом и не рассматривала вопрос о защите морской среды.
Maize price increased by more than 50 per cent between June and October 2010, while rice, a commodity for which no international futures price benchmark exist, went up by a "barely" 16 per cent (figure 3). Цены на кукурузу в период с июня по октябрь 2010 года выросли более чем на 50%, а цены на рис - товар, по которому не существует международного фьючерсного ценового параметра, - повысились "всего лишь" на 16% (диаграмма 3).
However, only 34% of offices have adopted a catalogue of measures in this area and barely half of offices have set concrete annual goals for encouraging equal opportunity between women and men. Вместе с тем только 34 процента кадровых служб разработали перечень мер в этой области и лишь около половины таких служб определили конкретные ежегодные цели в сфере содействия обеспечению равенства возможностей мужчин и женщин.
It notes with particular concern that despite the State's initiatives in this area this proportion has barely changed in the past 20 years and that the percentage of women mayors has declined since 1997 and stands now at only 8 per cent. Он с особой озабоченностью отмечает, что, несмотря на предпринятые государством-участником инициативы в этой области, доля женщин за последние 20 лет почти не изменилась, а доля женщин среди мэров по сравнению с показателем 1997 года снизилась и в данный момент составляет всего лишь 8 процентов.
The growth of these economies taken as a whole averaged only 3 per cent, or barely above the rate of growth of population and half the rate of growth of output in the 1970s. Темпы прироста экономики по всей группе этих стран составляли в среднем лишь З процента, что только незначительно превышает темпы прироста численности населения и составляет половину от темпов прироста производства в 70-х годах.
Even in the Netherlands, women earned a quarter of the national income while they held 40 per cent of the jobs, and their average income was barely 76 per cent of that of men. Даже в Нидерландах на долю женщин приходится лишь четверть национального дохода, хотя они составляют 40 процентов всех работников, а их средний доход едва достигает 76 процентов от дохода мужчин.
Despite the expansion of investment flows, Africa benefits only slightly from foreign investment, representing barely two per cent of international investment flows, which is far from meeting its needs in terms of financing for development. Несмотря на увеличение потоков капиталов, Африка получает лишь незначительные преимущества от иностранных инвестиций, которые составляют лишь два процента от общего объема международных потоков инвестиций, что далеко не отвечает ее потребностям в области финансирования развития.
Is it necessary to maintain a military component of approximately 8,200 men, while barely 2,500 of these are stationed in the western part of East Timor to address the very real threat of militias active in West Timor? Есть ли необходимость в поддержании численности военного компонента на уровне 8200 человек, когда лишь 2500 из них размещены в западной части Восточного Тимора для противостояния весьма реальной угрозе, связанной с действиями орудующих в Западном Тиморе боевиков?
Barely 25% of the functions in sports clubs are held by women. Женщины занимают лишь 25 процентов должностей в спортивных клубах.
Barely one third of the population of South Asia uses improved sanitation facilities. Лишь одна треть населения Южной Азии пользуется современными средствами санитарии.
Barely one third of cities in developing countries had their wastewater treated. Лишь в трети городов развивающихся стран производится очистка сточных вод.