Примеры в контексте "Barely - Лишь"

Примеры: Barely - Лишь
Cuba was one of the first countries to be visited by the United Nations High Commissioner for Human Rights, barely a year after that post was established. Куба была одной из первых стран, которую посетил Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека всего лишь через один год после создания этой должности.
Polygamy was limited to certain regions and barely 1.3 per cent of the population; changes in economic realities and in Algerian society had made it exceedingly rare. Полигамия наблюдается только в ряде районов и лишь среди 1,3 процента населения; изменения в экономическом положении и в алжирском обществе превратили ее в чрезвычайно редкое явление.
Eventually, the Arctic coast was reached, but barely 500 miles (800 km) had been explored before the exhaustion of the party's supplies and the onset of winter forced them to turn back. В конце концов, побережье Северного Ледовитого океана было достигнуто, но лишь 500 миль (800 км) были изучены, прежде чем у партии закончились запасы продовольствия и наступила зима, что заставило людей повернуть в обратный путь.
However, in more established democracies and even in countries where hard-won democratic transitions took place barely a generation or two ago, youth disenchantment and low participation are often prevalent. Однако в более устоявшихся демократических обществах и даже в странах, в которых завоеванные с трудом демократические преобразования произошли всего лишь поколение или два назад, разочарование среди молодежи и ее слабое участие часто представляют собой широко распространенное явление.
Considerable efforts have been made to rescue a nation that barely five years ago was in the throes of an unprecedented social and economic crisis. Прилагались значительные усилия для спасения государства, которое всего лишь пять лет тому назад находилось в тисках беспрецедентного социального и экономического кризиса.
In barely four years, the value of the gross domestic product almost doubled, with an average annual real growth of approximately 17.8 per cent. Всего лишь за неполные четыре года валовой внутренний продукт почти удвоился, а его средний реальный ежегодный прирост составил примерно 17,8 процента.
What do you mean just barely? Что значит "лишь едва"?
Look, all I'm saying is, Laurel barely approves of you hanging out with me. Слушай, я лишь хочу сказать, что Лорэл и так с трудом разрешила нам снова тусоваться вместе.
It should be noted that the formula for calculating the operational reserve is barely a year old and so launching a review at this stage would be premature. Следует отметить, что формула расчета объема оперативного резерва используется всего лишь один год и, таким образом, проведение обзора на данном этапе было бы преждевременным.
The only difference is that, while she can barely recognize her own spiritual power, Разница лишь в том, что пока она едва осознает свою собственную силу.
Furthermore, when corrected for price and exchange rate changes, the recent recovery of aid has barely brought assistance in relation to GNI back to the levels of 1990. Кроме того, с поправкой на инфляцию и изменения валютных курсов недавнего увеличения помощи хватило лишь на то, чтобы вернуть ее относительный объем в сопоставлении с ВНД на уровень 1990 года.
While the progress made by the Commission had been used by States and recognized by international courts for several decades, it had been barely three years since the final result had entered the diplomatic sphere of the General Assembly. Хотя достижения КМП используются государствами и признаются международными судами уже на протяжении нескольких десятилетий, итоговые материалы лишь около трех лет назад были переданы в сферу дипломатического ведения Генеральной Ассамблеи.
The Bahamas, much of whose land is barely five feet above mean sea level, wishes to highlight the need to undertake global action to address the problems of climate change. Багамские Острова, большая часть суши которых лежит на высоте всего лишь пяти футов над средним уровнем моря, хотели бы подчеркнуть необходимость принятия глобальных мер по решению проблем изменения климата.
There can be no doubt, to our mind, that crimes of such magnitude as the ones we all witnessed barely three weeks ago constitute crimes against humanity as defined in the Statute. У нас не может быть сомнений в том, что преступления такого масштаба, свидетелями которых мы все стали всего лишь три недели назад, являются преступлениями против человечества, как это определено в Статуте.
As a result, the party barely survived 2003 elections, securing only one parliamentary seat, for Vesna Škare-Ožbolt who later became the Minister of Justice in Sanader's government. В результате, партия едва пережила выборы 2003 года, получив лишь одно место в парламенте для депутата Весны Шкаров-Oжболт, которая впоследствии стала министром юстиции в правительстве Санадера.
In this border region, we find some of the wealthiest real estate, as I once found in the edges of San Diego, barely 20 minutes away from some of the poorest settlements in Latin America. В этом пограничном регионе мы обнаруживаем некоторые из самых роскошных объектов недвижимости, которые я однажды увидел на окраине Сан-Диего в лишь 20 минутах езды от некоторых беднейших поселений Латинской Америки.
Moreover, barely 54 per cent of countries had ratified the 1988 Vienna Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, which made it particularly difficult to evaluate its effectiveness as an instrument of international cooperation. Кроме того, лишь 54 процента стран ратифицировали Венскую конвенцию 1988 года о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, что чрезвычайно затрудняет проведение оценки ее эффективности в качестве инструмента международного сотрудничества.
The State party barely mentions the fact that his toes were broken and he has scars on his back as a result of torture. Государство-участник лишь кратко упоминает о том, что пальцы его ног были сломаны и что в результате пыток у него остались шрамы на спине.
That factor applied likewise to immigration; for example, an analysis, in France, of migration patterns from Romania revealed that the Roma accounted for barely 5 per cent. Этот фактор также относится к иммиграции; например, результаты проведенного во Франции анализа структуры миграции из Румынии свидетельствуют о том, что доля рома среди иммигрантов составляет лишь 5%.
The growth rate for 1991 was barely 2 per cent, compared with 4.3 per cent in 1990 and the average of 4.6 per cent achieved in 1986-1990. За 1991 год его прирост составил лишь 2% по сравнению с 4,3% в 1990 году и средним уровнем за период 1986-1990 годов равным 4,6%.
Because Japan's export sector is so small, barely 10% of GDP, the depreciation would have to be enormous to stoke the entire economy. А поскольку экспортный сектор Японии очень мал - всего лишь 10% ВВП, обесценение должно быть огромным для того, чтобы оказать эффект на всю экономику.
Worldwide, gas accounts for barely a quarter of total energy consumption - for example, 27% in the United States and just 9% in neighboring Brazil. Во всем мире газ обеспечивает почти четверть от общего объема потребления энергии - например, 27% в Соединенных Штатах и лишь 9% в соседней Бразилии.
What I saw reminded me of my country 20 years ago, just after Poland's first free elections, which, together with the fall of the Berlin Wall barely six months later, came to symbolize the Cold War's end. То, что я увидел, напомнило мне мою страну 20 лет назад, сразу после первых свободных выборов в Польше, которые вместе с падением Берлинской стены спустя всего лишь шесть месяцев стали символом конца холодной войны.
You can thus understand our surprise at receiving, barely three weeks after the conclusion of the Conference, a document describing the organization and current functions of the Centre and replacing others with the same purpose, the most recent of which was prepared in 1982. Поэтому можете представить наше удивление, когда по прошествии всего лишь каких-нибудь трех недель после завершения Конференции мы получили документ с описанием нынешней структуры и функций Центра, заменявший все другие аналогичные документы, последний из которых был подготовлен в 1982 году.
It should also be noted that the percentage of current year contributions paid at 31 December 1992 was barely higher than the all-time low of 61 per cent reached the previous year. Следует также отметить, что по состоянию на 31 декабря 1992 года доля выплаченных взносов за текущий год лишь немногим превышала зафиксированный в предыдущем году самый низкий показатель в размере 61 процента.