Примеры в контексте "Barely - Лишь"

Примеры: Barely - Лишь
As can be seen from table 2 below, disparities exist between boys and girls in terms of courses of study, but are significant only in the case of vocational courses, where the number of girls is barely half that of boys. Как об этом свидетельствует таблица 2 ниже, в различных дисциплинах существуют различия между численными показателями лиц мужского и женского пола, однако эти различия являются существенными только в области профессионально-технической подготовки, в которой доля лиц женского пола лишь немногим превышает половину доли лиц мужского пола.
Moreover, the LDCs continued to play a marginal role in the world economy, accounting for 12 per cent of the world population but barely 0.9 per cent of total world output, and only 1 per cent of total world merchandise exports. Кроме того, НРС по-прежнему играют второстепенную роль в мировой экономике: на них приходится 12% населения мира и при этом всего лишь 0,9% всего мирового производства и только 1% мирового товарного экспорта.
With 11 per cent of the world's population and the most natural reserves of the planet, Africa contributes only 1 per cent to the world gross domestic product, and its participation in international trade is barely 2 per cent. На Африку приходится 11 процентов населения мира и большинство природных ресурсов планеты, но при этом ее доля в мировом валовом внутреннем продукте составляет всего лишь 1 процент, а ее доля в международной торговле едва достигает 2 процентов.
In Cameroon, land registers show that less than 10 per cent of women hold land titles. In the north-west province, that figure is only 3.2 per cent, representing barely 0.1 per cent of the registered land mass. В Камеруне, судя по данным земельных регистров, менее 10 процентов женщин имеют титулы на владение землей, а в северо-западной провинции - всего лишь 3,2 процента, что соответствует менее 0,1 процента всех зарегистрированных земельных наделов.
Barely six weeks had passed since the triumph of the Revolution, and the economic warfare against Cuba had already been unleashed. Экономическая война против Кубы началась спустя всего лишь шесть недель после победы революции.
Barely a month, and already the people are starving. Прошел всего лишь месяц, а люди уже голодают.
Barely a week after these hearings, on November 20th, 1995, Dr. Stanislaw Burzynski was indicted. Всего лишь через неделю после этих слушаний, 20 ноября 1995 г. доктору Станиславу Буржински было предъявлено обвинение.
Barely a year ago, Peru was enmeshed in a dramatic struggle between a corrupt dictatorship and the hopes for democracy of the vast majority of the Peruvian people. Всего лишь год назад Перу была охвачена драматической борьбой между коррумпированной диктатурой и подавляющим большинством перуанского народа, который не оставлял надежду на демократию.
Barely 40 years ago, instruction was mostly religious and few Bhutanese were literate; almost all undergoing any form of education were men. Всего лишь 40 лет назад обучение носило в основном религиозный характер, грамотными были лишь немногие жители Бутана и почти все учащиеся были лицами мужского пола.
Barely 30 years old, he stood up and took his place in front of the world's most illustrious scientists and started to unveil his new diagrams and equations. Всего лишь в 30 лет, он встал и выступил среди самых выдающихся ученых и начал представлять свои новые диаграммы и уравнения.
Barely two years after the adoption of the Programme of Action, progress has been made across the world in public disclosures about the origins, destinations, modus operandi and profiling of groups engaged in illicit arms trade. Всего лишь за два года после принятия Программы действий во всем мире был достигнут прогресс в раскрытии информации об источниках и получателях незаконного оружия, методах, используемых группами, занимающимися незаконной торговлей оружием, и их разновидностях.
Barely two weeks ago, we exchanged views informally in this very Hall on the report of the Secretary-General's Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment. Всего лишь две недели тому назад мы проводили в этом зале неофициальное обсуждение доклада созданной Генеральным секретарем Группы по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к развитию, гуманитарной помощи и окружающей среде.
Barely five months ago, the people of Burundi, for the first time in their history, were able to express their will through free, pluralist and fair elections. Всего лишь пять месяцев назад народ Бурунди впервые в своей истории имел возможность выразить свою волю в ходе свободных, плюралистических и справедливых выборов.
Barely two decades ago, one could say that international civil society largely stood aloof from the debate about globalization and its impact on the observance and protection of human rights. Всего лишь лет 20 тому назад можно было говорить о том, что международное гражданское общество стоит в стороне от дискуссии о глобализации и ее воздействии на соблюдение и защиту прав человека.
Barely five years ago, the price of a barrel of oil was about $13; today it is already above $80 a barrel. Всего лишь пять лет назад цена барреля нефти составляла около 13 долл. США, а сегодня ее стоимость уже перевалила за 80 долл. США.
Barely 23.8 per cent of the disabled population attends some kind of educational establishment, while 76.2 per cent does not. Лишь 23,8% инвалидов посещают какое-либо учебное заведение, а 76,2% - не посещают.
They're barely doctors. Они всего лишь доктора.
That boy barely shaves. Пацан лишь вчера бриться начал.
You were barely a year old. Тебе был лишь годик.
You could barely get through the scalp, man. Тебя хватило лишь на скальп.
We've barely been here two months! А сейчас лишь второй месяц...
Barely three weeks ago, heads of State or Government, who came together here, highlighted the special needs of Africa and the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) as high points of the sixty-third session. Всего лишь каких-то три недели назад главы государств и правительств, встретившись в этих стенах, отметили особые потребности Африки и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), как приоритетные вопросы на повестке дня шестьдесят третьей сессии.
She barely touched me. И что интересно, она лишь чуть-чуть общупала меня.
Her ANA is barely elevated. Ее уровень антинуклеарных антител лишь немного превышен.
He just barely succeeded. Он лишь недавно занял место.