| We've been ambushed, send us backup! | Мы попали в засаду! Вышлите нам подкрепление! |
| It's just weird having a Division Alpha team as backup, you know? | Просто странно иметь альфа-команду Подразделения как подкрепление, понимаешь? |
| I mean, do I call for backup? | Я имею а виду, мне звать подкрепление? |
| I called for backup, but we're sealed off out here 'cause of the car bomb, no one in or out. | Я вызвал подкрепление, но мы здесь одни, потому что когда в машине бомба, никто и с места не сдвинется. |
| Now... call for backup, so you can make sure you... get home to your kids alive. | Теперь... вызывай подкрепление, чтобы обеспечить себе возвращение домой невредимым, к своим детям. |
| Secure the president and call for backup immediately! | Охраняйте президента И вызовите подкрепление немедленно! |
| You know, a little thing called backup? | Ты знаешь о такой штуке как подкрепление? |
| Lorenzo, call for backup, hurry up! | Лоренцо, вызывай подкрепление, поторопись! |
| Castle, could you get Some backup, please? | Касл, будь добр, вызови подкрепление. |
| Officer Szerik, do you need backup? | Офицер Шерик, вам нужно подкрепление? |
| When he goes to warm up the accelerator tonight, I'll call for backup, you two will be out of it and it'll be over. | Когда сегодня вечером он начнет прогревать ускоритель, я позову подкрепление, вы пойдете домой и все окончится. |
| He can go with you to the reservation border, Just as backup? | Он дойдёт до границы резервации как подкрепление. |
| Dispatch, this is 1519 we're heading to 1290 Carlaw. We need backup. | Диспетчер, это экипаж 1519, мы едем по адресу 1290 Карлоу, нужно подкрепление. |
| Why don't we call for backup? | Почему бы нам не вызвать подкрепление? |
| I need you to go to the car, call in 211, tell them we need a backup. | Иди в машину, сообщи о ситуации 211 и скажи, что нужно подкрепление. |
| we fell in a trap send us backup. | Мы попали в засаду! Вышлите нам подкрепление! |
| I'm just saying that in this day and age It's usually to better have... well... some backup. | Я просто говорю о временах: лучше иметь... мм... некоторое подкрепление. |
| What, did you bring backup? | Что, привел с собой подкрепление? |
| Immediate backup requested at Vestry Hall! | Немедленно пришлите подкрепление на Вестри Холл! |
| Why don't you whistle for a little backup? | и почему бы тебе не свистнуть в связи с этим сюда небольшое подкрепление? |
| Shall we call for backup, sir? | Вызвать, что ли, подкрепление? |
| We cannot provide armed backup, do you read me? | Мы не можем обеспечить вооруженное подкрепление, как поняли? |
| Since when does that Amazon need any backup? | С каких это пор нашей амазонке стало нужно подкрепление? |
| I need backup at the tower, south of the canal. | Нужно подкрепление на башне, к югу от канала |
| (Phone Rings) - Need backup? | (Звонит телефон) - Нужно подкрепление? |