Английский - русский
Перевод слова Backup
Вариант перевода Подкрепление

Примеры в контексте "Backup - Подкрепление"

Примеры: Backup - Подкрепление
You know I got backup listening to everything right now on a little... little microphone here in my shirt collar. Поймите, у меня есть подкрепление, они сейчас нас слышат при помощи маленького... микрофона на воротнике рубашки.
I've got a few 9-millimeter ones, but if it looks hinky, I'll call for backup. Есть несколько 9 миллиметровых, но, если что, вызову подкрепление.
Did someone call for a generator repair backup? Кто-нибудь вызывал подкрепление для ремонта генератора?
Okay, well, listen, carlito is a special kind of dangerous, so I want you running backup, John. Хорошо, послушай, Карлито - особый класс риска, так что, Джонни - ты отвечаешь за подкрепление.
But I bet he probably left out the part where he was sitting in a car calling for backup while my dad was going in alone. Но он, наверное, упустил тот момент, как сидел в машине, вызывая подкрепление, пока мой отец был там совсем один.
Officer taking fire, request for backup. По полицейским открыли огонь! Запрашиваю подкрепление!
The Police Support Unit plans to deploy to the five regional justice and security hubs being established by the Government of Liberia under the peacebuilding programme, to provide backup for the unarmed officers deployed in the counties and districts. В рамках программы миростроительства планируется развернуть сотрудников группы полицейской поддержки в пяти региональных узловых центрах правосудия и безопасности, создаваемых правительством Либерии, с тем чтобы обеспечить подкрепление невооруженным сотрудникам, направляемым в графства и округа.
From the text that Lewis sent me, I knew that if he saw backup that Amelia's life would be in danger. Из того сообщения, что Льюис прислал, я поняла, что если он увидит подкрепление, то жизнь Амелии будет в опасности.
Pearce, how long before you get backup here? Пирс, как скоро ты сможешь прислать сюда подкрепление?
[Michelle]: Once we were on the roof, I had my partner take cover and call for backup while I continued to look. Когда мы поднялись на крышу, я оставила моего напарника в прикрытии и сказала ему вызвать подкрепление, а сама продолжила поиски.
Maybe you shouldn't be giving me a hard time, and instead, calling for backup. Так может вместо того, чтобы устраивать мне встряску тебе вызвать подкрепление?
See, if you two were back with the syndicate, we'd have backup and guns stashed all over the consulate in ceiling tiles and potted plants. Если бы вы двое работали с синдикатом, у нас было бы подкрепление и пистолеты, спрятанные по всему консульству в потолочной плитке и цветочных горшках.
My friends think that Archer Dunhill could be on his way, so if you could just wait in here until backup comes. Мои друзья считают, что Арчер Данхилл на пути сюда, так что вы не могли бы подождать здесь, пока не приедет подкрепление.
Like if I say "tacos are tasty" send in the backup? Например, если я скажу "вкусные тако", высылай подкрепление?
Have backup units roll out to 12756 Adams near Western Inn. Направляйте подкрепление на 12756 Адамс, рядом с гостиницей Вестерн
It's usually to better have... well... some backup. лучше иметь... мм... некоторое подкрепление.
If dale needed help, he would get it, If he didn't, I would get backup. but it didn't work. Если бы Дэйлу понадобилась помощь, он бы её получил, если нет, у меня бы было подкрепление.
Or if you need backup, 'cause if you need me, I'll be there. Или если вам понадобится подкрепление, потому что если я вам буду нужен, я буду там.
I'm in a radio car in the Bowery when Steve Dixon calls for backup because he's chasing a kid for a burglary, when a bunch of other kids start throwing bottles at him. Я был в машине на Бауэри, когда Стив Диксон запросил подкрепление, потому что преследовал юнца за кражу со взломом, когда группка ребят стала бросать в него бутылки.
Will, it's Agent Wick. I need Chase Squad backup and an ambulance to Sloan's Steakhouse now. Это агент Вик, нужно подкрепление и машина скорой к ресторану "слоан"!
I don't need you or backup or Philip telling me how to do my job. OK? Мне не нужны ни ты, ни подкрепление, ни чтобы Филип говорил, как мне выполнять свою работу, понятно?
But he must have had backup or something, and she must have had a green belt 'cause she had me in an arm lock before I could even block it. Но у него должно быть было подкрепление или что-то типа того, а у нее должно быть зеленый пояс ведь она применила болевой прием, прежде чем я смогла его блокировать.
But if I hadn't been with you, then you would have called Broyles and asked for backup and... you didn't want to get me in trouble, and now you're injured. Но если бы меня с вами не было, ты бы позвонил Броилзу, попросил подкрепление, и... ты не хотел, чтобы у меня были неприятности, и из-за этого ты ранен.
Backup units will be here - in under three minutes. Подкрепление будет здесь через три минуты.
Backup needs a few minutes to get in position. Подкрепление будет на позициях через пару минут.