Ahead of Brazil one finds Montenegro, Mauritius, and Azerbaijan. |
Бразилию опережают, например, такие страны, как Черногория, Маврикий и Азербайджан. |
It's planned to fully provide Azerbaijan with phones until 2006. |
В Азербайджане к 2006 году планируется полная телефонизация страны. |
The program launched in 2009 year and covers Armenia, Azerbaijan and Georgia. |
Программа была начата в 2009 году и охватывает все 3 страны Южного Кавказа: Азербайджан, Армению и Грузию. |
Azerbaijan had experienced some success in that area, but the ongoing conflict in Nagorny-Karabakh was holding it back from reaching its full potential. |
Азербайджан достиг существенного прогресса в этой области, однако неурегулированность нагорно-карабахского конфликта тормозит развитие экономики страны. |
Foreign Ministry of Czechia made a statement on the presidential elections held in Azerbaijan. |
Президент Азербайджана Ильхам Алиев распустил состав правительства страны в связи с переизбранием главы государства. Выборы в Азербайджане прошли 15 октября. |
In spite of tangible signs of economic recovery, Azerbaijan still faced all the problems of an economy in transition. |
Несмотря на заметные признаки экономического оздоровления, перед Азербайджаном по-прежнему стоят все те проблемы, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой. |
The information therein comes from sources within Azerbaijan and could thus be manipulated by State authorities. |
2.7 Заявители утверждают, что доклад шведского посольства, на основании которого власти страны отказались предоставить заявителям убежище, был основан на анонимных источниках и исключает возможность проверки содержащейся в нем информации. |
As we have already noted, Azerbaijan has fallen behind at least 100 years in the application of vending machinery. |
Статистические данные подтверждают прямую зависимость развития вендинга от уровня урбанизации страны. |
The programme included a field visit to Ijevan district in the region of Tavoush, located in the north-eastern part of the country and bordering on Azerbaijan. |
Программа поездки предусматривала посещение района Иеван в области Тавуш, расположенного на северо-западе страны и граничащего с Азербайджаном. |
During the Soviet period, the territories of Zangezur, Gekcha, part of Naxçivan and other districts were hived off from Azerbaijan and attached to neighbouring Armenia. |
Советский режим всячески подавлял любые стремления азербайджанской интеллигенции к проявлению национальной самобытности, изучению подлинной истории своей страны. |
Out of 476 persons with proved HIV infection in Azerbaijan in 11 months of 2011,465 were citizens of Azerbaijan and 11 - foreigners. |
За 11 месяцев 2011 года из 476 лиц с доказанной ВИЧ-инфекцией в Азербайджане 465 были гражданами страны и 11 - иностранцами. |
Although he once again stated Azerbaijan's readiness to grant Nagorno-Karabakh the highest degree of autonomy within Azerbaijan's borders, Minister Mamedyarov admitted the fact that it is a central issue of the negotiations. |
И хотя вновь прозвучали слова о готовности Баку предоставить Карабаху высшую степень автономии в рамках территориальной целостности Азербайджана, глава МИД этой страны признал, что основная проблема на переговорах сводится к ее неконструктивной позиции. |
By financing small and medium entrepreneurships, AccessBank strives for economic development in Azerbaijan and for an increase in the standard of living of its inhabitants. However, AccessBank is also interested in the advancement of art in Azerbaijan as well as other human interest projects. |
AccessBank, являющийся по своей структуре зарубежным банком, признает себя полноценным корпоративным гражданином Азербайджана, небезразличным к участи страны, в которой он функционирует. |
According to the 2006 Statistical Yearbook of Azerbaijan (produced by the Azerbaijan State Committee on Statistics), Azerbaijan had a population of 8,436,400 as of January 2006, of which men made up 49.2% and women 50.8%. |
З. По данным Статистического ежегодника Азербайджана за 2006 год (издается Азербайджанским государственным статистическим комитетом) численность населения страны в январе 2006 года составила 8436400 человек, из которых 49,2% составляли женщины и 50,8% - мужчины. |
The Constitution of Azerbaijan of 1978 is in force so far as it does not contradict the provisions of this Constitutional Act. |
В заключение она спрашивает, какую долю от общей численности этнического населения страны составляет народ рома. |
The Regional Advisory Committee, which overlooks and provides guidance for programme implementation, held its fourth session in Bishkek, Kyrgyzstan, on 28 and 29 November 2002, during which Azerbaijan was admitted as a member of SPECA. |
В ходе этой сессии Комитет высказался за скорейшее начало работы Совета делового сотрудничества предпринимателей СЭПЦА в целях ускорения международных торговых и инвестиционных потоков в страны Центральной Азии. |
A less common characteristic of internal displacement that is evident in Azerbaijan is the strong sense of solidarity between the Government and the displaced. |
Менее распространенной особенностью положения перемещенных внутри страны лиц, которая отчетливо проявляется в Азербайджане, является сильное чувство солидарности между правительством и перемещенными лицами. |
On October 1 of each year, Azerbaijan celebrated the Day of Older Persons. |
Представитель Азербайджана добавляет, что Группа по делам семьи имеет особое значение для его страны. |
During the first Chechen war, Russian officials and mass media blamed on Azerbaijan that gangsters pass to Chechnya through the territory of the country. |
Примечательно, что еще в ходе первой чеченской войны российские официальные органы и СМИ в той или иной степени обвиняли Азербайджан в том, что через территорию этой страны в Чечню переправляются члены незаконных бандформирований. |
Taking into account the aforementioned the relevant sectors of the Azerbaijan industry involved in initial processing of agricultural raw materials are very important. |
Соответственно особое место в структуре промышленности страны занимают отрасли занятые первичной переработкой сельскохозяйственного сырья. Азербайджан располагает и значительными трудовыми ресурсами, что во многом объясняется сравнительно высоким естественным приростом населения. |
It is worth noting that the internally displaced, in view of their large number, represent a potentially significant political force in Azerbaijan. |
Следует отметить тот факт, что группы перемещенного внутри страны населения, принимая во внимание их многочисленность, потенциально представляют собой значительную политическую силу в Азербайджане. |
It should be noted, however, that more than 65 per cent of total inflows to landlocked developing countries went to energy-rich Azerbaijan and Kazakhstan. |
Вместе с тем следует отметить, что более 65 процентов общего объема средств, направленных в не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, пришлись на богатые энергетическими ресурсами Азербайджан и Казахстан. |
The combined shares of Kazakhstan, Azerbaijan, Chad and Bolivia accounted for over 70 per cent of total FDI flowing to landlocked developing countries. |
На долю Казахстана, Азербайджана, Чада и Боливии, вместе взятых, приходилось свыше 70 процентов от общего объема прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю. |
These processes are very important in the mountain areas of Azerbaijan, which account for up to 50 per cent of the country. |
Это очень важно для горных районов Азербайджана, которые составляют до 50% территории страны. АНАСА разработало метод регистрации таких процессов, и на этой основе были созданы карты оползней и селевых потоков и других природных процессов. |
"Azerbaijan Democratic Party (ADP) admits the fact of Ilham Aliyev's reelection and the party considers it expedient to continue its constructive opposition strategy," says the statement made at the meeting of ADP's Management Board. |
Органам местного самоуправления нашей страны в этом году исполняется десять лет. К тому же через несколько месяцев нас ждут третьи за время их существования муниципальные выборы. |