Английский - русский
Перевод слова Autonomy
Вариант перевода Автономия

Примеры в контексте "Autonomy - Автономия"

Примеры: Autonomy - Автономия
Effective independence and autonomy go a long way towards reducing regulatory risks and hence reduce the cost of infrastructure services. Эффективная независимость и автономия в значительной степени способствуют сокращению рисков регулирования и, таким образом, снижают стоимость услуг в области инфраструктуры.
Mr. ABOUL-NASR said that he did not see a problem with the use of the term "full autonomy". Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что не видит проблемы в использовании термина "полная автономия".
Persons who perform research and development activity shall be guaranteed the autonomy of their research. Лицам, занимающимся научными исследованиями и разработками, обеспечивается автономия.
Curriculum autonomy, introduced in 1994, gives schools an opportunity to develop their own programmes within a specified framework. Учебно-методическая автономия школ, введенная в 1994 году, дает им возможность разрабатывать собственные программы в пределах установленных рамок.
Morocco and Yemen have created river basin agencies and granted autonomy to public urban water supply agencies. В Марокко и Йемене были созданы учреждения по вопросам бассейнов рек и была предоставлена автономия государственным учреждениям по обеспечению водоснабжения в городах.
The core principles of this initiative are autonomy, accountability, diversity and choice. Инициатива построена на следующих основных принципах: автономия, подотчетность, разнообразие и свобода выбора.
The central organizing principle of the law is cultural autonomy for all national and ethnic minority groups. Центральным организующим принципом Закона является культурная автономия для всех национальных и этнических групп меньшинств.
But, when addressing economic and social issues, its decisional autonomy has diminished. Однако, если касаться экономических и социальных вопросов, его автономия в принятии решений уменьшилась.
One particular organization had launched a campaign for "Russian cultural autonomy". Одна конкретная организация начала кампанию под названием "Русская культурная автономия".
To further enhance the independence of the judiciary the judiciary was granted financial autonomy and the salary of judges significantly improved. С целью дальнейшего укрепления независимости судебной системы ей была предоставлена финансовая автономия, а оклады судей значительно повышены.
Full autonomy and independence meant that New Caledonia must be able to secure its own economic future. Полная автономия и независимость означают, что Новая Каледония должна быть способна обеспечить свое собственное экономическое будущее.
In this regard, cultural autonomy had been granted to all of its national minorities, and it provided support for strengthening distinct identities. В этой связи всем его национальным меньшинствам была предоставлена культурная автономия, и государство содействовало укреплению самобытности различных меньшинств.
The autonomy proposed by Morocco was merely an attempt by that country to impede the exercise of that right. Автономия, предложенная Марокко, является всего лишь попыткой этой страны воспрепятствовать осуществлению данного права.
Merely relative autonomy of indigenous women's organizations. Автономия, касающаяся исключительно женских организаций коренных народов.
In most cases, transplantation laws were nationally enacted, except in countries where states, provinces, territories, cantons or regions had legislative autonomy. В большинстве случаев законы о трансплантации принимаются на национальном уровне, помимо тех стран, в которых штатам, провинциям, территориям, кантонам или регионам предоставлена законодательная автономия.
Under the so-called Boden document, Abkhazia was provided with broad autonomy and elements of sovereignty within the borders of the Georgian state. Согласно так называемому документу Бодена, Абхазии предоставлялась широкая автономия и элементы суверенитета в границах грузинского государства.
Mr. van Walsum had publicly stated in early 2008 that genuine autonomy, rather than independence, was the feasible solution. В начале 2008 года г-н ван Валсум публично заявил, что разумным решением была бы подлинная автономия, а не независимость.
Territorial autonomy can enable the fair representation of minorities in regional legislatures and in the executive. Территориальная автономия может обеспечить справедливое представительство меньшинств в региональных законодательных и исполнительных органах власти.
Regional autonomy was granted to a linguistic minority following the settlement of a dispute concerning which country its area belonged to. Языковому меньшинству была предоставлена региональная автономия вслед за урегулированием спора относительно того, в состав какой страны входит данный район.
He cautioned against the view that autonomy alone was a panacea in all situations, rather autonomy needed to be matched with other arrangements, if its purpose were to overcome self-determination disputes short of secession. Он предостерег от мнения, согласно которому автономия как таковая является панацеей во всех ситуациях; скорее, ее следует сочетать с другими договоренностями, если целью ее получения является преодоление разногласий, связанных с самоопределением, не приводящим к отделению.
The terms "autonomy" or "autonomous", as used in the context of robots, can be misleading. Термины "автономия" и "автономный", как они используются в контексте робототехники, могут вводить в заблуждение.
Regional autonomy was inevitably a compromise, but it was arguably the most realistic - and perhaps the only - prospect for resolving the conflict. Региональная автономия - это неизбежный компромисс, но она является, пожалуй, самой реалистичной - и, возможно, единственной - перспективой для урегулирования конфликта.
Macao Special Administrative Region autonomy and the freedom of its people to pursue its own economic, social and cultural development Автономия Специального административного района Макао и право его народа свободно обеспечивать свое экономическое, социальное и культурное развитие
It is argued in the publication that limited attention has been paid to the role of territorial autonomy as a possible conflict resolution tool. В публикации приводились доводы в пользу того, что территориальная автономия играет более значимую, чем принято считать, роль как инструмент возможного урегулирования конфликтов.
Self-determination and autonomy (art. 3) Самоопределение и автономия (статья З)