Английский - русский
Перевод слова Autonomy
Вариант перевода Самостоятельность

Примеры в контексте "Autonomy - Самостоятельность"

Примеры: Autonomy - Самостоятельность
Thus, independence and autonomy are relative. Таким образом, независимость и самостоятельность - понятия относительные.
Governments should avoid adopting approaches to development that reduce national autonomy in social development priority-setting. З. Правительствам следует избегать использования таких подходов к развитию, которые бы ограничивали национальную самостоятельность при определении приоритетных направлений социального развития.
Independence and autonomy are fundamental requirements in order for national human rights institutions to be legitimate and credible. Независимость и самостоятельность - важнейшие критерии легитимности и реальной эффективности национальных правозащитных учреждений.
At first glance it would appear that this autonomy is granted only with regard to the RoP. На первый взгляд такая самостоятельность предоставляется лишь в контексте ПП.
They should also respect family autonomy and allow families to make their own decisions. Они должны также уважать самостоятельность семьи и позволять семьям принимать собственные решения.
As a result, family income is drastically reduced and women lose their autonomy in relation to their partners or family members. В результате семейный доход значительно сокращается, а женщины утрачивают свою самостоятельность по отношению к своим родителям или членам семьи.
The central Government should give more financial autonomy to municipal authorities for restructuring their tax bases and jurisdiction over revenue collection. Центральным органам власти следует повышать финансовую самостоятельность муниципальных органов в деле перестройки их налоговой базы и полномочий по сбору налогов.
Lesotho passed the Administration of the Judiciary Act 2011, which conferred both administrative and financial autonomy on the judiciary and strengthened the Judicial Service. В 2011 году в Лесото был принят закон об отправлении правосудия, которым определялась административная и финансовая самостоятельность судебных органов и предусматривались меры по укреплению судебной власти.
To do so, we must honour her agency and autonomy. Для этого мы должны уважать ее свободу выбора и самостоятельность.
Most important, these practices completely deny women's right to autonomy and independence, thus undermining their individual and collective rights. Самое главное, что эти обычаи полностью отрицают права женщин на самостоятельность и независимость, подрывая тем самым их индивидуальные и коллективные права.
Women's political autonomy and full citizenship. Политическая самостоятельность и полноправный гражданский статус женщин.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged Cyprus to guarantee the operational independence and financial autonomy of the Ombudsman. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии призвало Кипр гарантировать оперативную автономию и финансовую самостоятельность Омбудсмена.
UNICEF commented that persons with disabilities enjoyed only restricted social autonomy and limited access to employment. ЮНИСЕФ отметил, что инвалиды имеют ограниченную социальную самостоятельность и что их доступ к занятости ограничен.
Independence and autonomy include the power to have one's decisions legally respected. Независимость и самостоятельность включают в себя способность добиваться уважения своих решений со стороны закона.
EC has also been given financial autonomy. Кроме того, ИК была предоставлена финансовая самостоятельность.
The proposed statute is expected to provide the Commission with the autonomy and independence needed. Ожидается, что предложенный статут позволит Комиссии обрести необходимую самостоятельность и независимость.
Government regulation should be balanced with the autonomy that allows cooperatives to formulate their own by-laws. Государственное регулирование должна уравновешивать самостоятельность, и, в частности, кооперативы должны иметь право самостоятельно разрабатывать подзаконные акты.
The amendments strengthen independence and autonomy in the operation of the Protector. Внесенные изменения укрепили независимость и самостоятельность функции Защитника.
The reform is based on five basic standards: equal opportunities, social inclusion, financial justice, shared liability and personal autonomy. Реформа основывается на пяти базовых ценностях: равенство возможностей, социальная открытость, финансовая справедливость, взаимная ответственность и личная самостоятельность.
They enjoy very little economic autonomy or power to manage resources, even those derived from their own work. Они имеют весьма ограниченную экономическую самостоятельность или полномочия управлять ресурсами, даже теми, которые они получают за свою работу.
This is consistent with fundamental tenets of international human rights law, such as the autonomy of the individual. Это положение согласуется с основополагающими доктринами международного права прав человека, в частности такой, как самостоятельность индивидуума.
The Council must be given sufficient autonomy and be mandated to deal effectively with crises. Совет должен получить достаточные самостоятельность и полномочия для эффективного разрешения кризисных ситуаций.
For a system of justice to have institutional independence, it is essential that it have operational and budgetary autonomy. Чтобы система правосудия имела организационную независимость, важно обеспечить ее оперативную и бюджетную самостоятельность.
One of the ways of guaranteeing the independence and autonomy of judges is by their proper evaluation and training. Одним из средств, позволяющих гарантировать независимость и самостоятельность судей, является правильная оценка их профессиональных качеств и их профессиональная подготовка.
The French mandate rulers adopted local political traditions of power-sharing and recognized the autonomy of the various religious communities. Французские правители мандата, по общепринятой местной политической традицией разделения власти, признал самостоятельность различных религиозных общин.