Английский - русский
Перевод слова Autonomy
Вариант перевода Автономия

Примеры в контексте "Autonomy - Автономия"

Примеры: Autonomy - Автономия
Decentralization of more decision-making to subnational, institutional and community levels, greater local autonomy, strong consensus-building and popular participation are essential components of the strategy. Основными компонентами этой стратегии являются децентрализация принятия решений на субнациональном уровне и уровне учреждений и общин, более широкая местная автономия, достижение прочного консенсуса в обществе и участие населения.
The Bishop calls for autonomy to be granted to East Timor, in which its religious traditions can be respected. Епископ призывает к тому, чтобы Восточному Тимору была предоставлена автономия, позволяющая уважать его религиозные традиции.
Those aspects of autonomy are granted to the province of Kosovo and Metohija as an entity and not to the Albanian national minority. Такая автономия предоставлена краю Косово и Метохия как образованию, а не албанскому национальному меньшинству.
In the view of Estonia, non-territorial cultural autonomy was a flexible model which could profoundly benefit dispersed communities. По мнению Эстонии, нетерриториальная культурная автономия является гибкой моделью, которая может отвечать коренным интересам рассеянных общин.
For independent decision-making, the United Nations needs financial autonomy. Для независимого принятия решений Организации Объединенных Наций необходима финансовая автономия.
Rejection of autonomy would lead to East Timor's separation from Indonesia and transition, under United Nations authority, to independent statehood. Если автономия будет отвергнута, за этим последует отделение Восточного Тимора от Индонезии и переход, под властью Организации Объединенных Наций, к независимости.
However, autonomy had been granted not to the Albanian minority alone but to all citizens living in the autonomous territory of that province. Однако автономия была предоставлена не только албанскому меньшинству, но всем гражданам, проживающим на территории этого автономного края.
Mr. DIACONU pointed out that autonomy was merely a tool for the achievement of human rights. Г-н ДЬЯКОНУ указывает, что автономия - это лишь средство к обеспечению соблюдения прав человека.
Within States, autonomy and self-government for indigenous peoples contribute to peaceful and equitable political, cultural, spiritual, social and economic development. В рамках государств автономия и самоуправление коренных народов способствуют мирному и справедливому политическому, культурному, духовному, социальному и экономическому развитию.
The objectives of national cultural autonomy are pursued through public initiatives, self-organization and the involvement of ordinary citizens. Национально-культурная автономия реализует свои цели через общественную инициативу, самоорганизацию, заинтересованность рядовых граждан.
In this respect the use of alternative terms such as "autonomy" and "self-government" was considered. В этой связи был рассмотрен вопрос об использовании таких альтернативных терминов, как "автономия" и "самоуправление".
He called for further discussion to clarify the meaning of the terms "self-government" and "autonomy". Он предложил провести дополнительное обсуждение и уточнить значение понятий "самоуправление" и "автономия".
In addition to this, Macau has always enjoyed a high degree of autonomy. Кроме того, для Макао всегда была характерна значительная автономия.
Nine out of the 11 ethnic minority groups in areas where regional autonomy has not been introduced have established their ethnic townships. 9 из 11 групп этнических меньшинств, проживающих в районах, в которых не введена районная автономия, создали свои этнические поселки.
Mr. SHAHI said that, in the context of indigenous peoples' rights, full autonomy would mean complete self-rule, if not independence. Г-н ШАХИ говорит, что в контексте прав коренных народов полная автономия будет означать полное самоуправления, а не независимость.
Mr. THORNBERRY said that "full autonomy" did not mean independence. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что "полная автономия" отнюдь не означает независимость.
There were two forms of minority self-governance in Eastern European countries: local autonomy and personal autonomy. В странах Восточной Европы существует две формы самоуправления меньшинств: местная автономия и личная автономия.
The autonomy under discussion concerned the territorial autonomy of a population living in a compact area. Обсуждаемая автономия - это территориальная автономия компактно проживающего населения.
Autonomy of Kosovo within the borders of Serbia - however notional such autonomy may be - is simply not tenable. Автономия Косово в границах Сербии, какой бы условной такая автономия ни была, попросту невозможна.
Municipal autonomy in administering municipal budget fully accomplished Полностью обеспечена автономия муниципальных органов в вопросах управления муниципальным бюджетом
Second, national policy makers should be allowed greater autonomy in managing their external payments, and conditions for international assistance should not infringe on that autonomy. Во-вторых, следует предоставить национальным органам, определяющим политику, большую автономию в связи с производством ими внешних платежей, и эта автономия не должна ущемляться условиями, касающимися международной помощи.
Effective decentralization and local autonomy require appropriate financial autonomy. Эффективная децентрализация и местная автономия требуют надлежащей финансовой самостоятельности.
The South Ossetia/Tskhinvali region would be granted wide autonomy, and the OSCE and European Commission would help create a legislative basis for its autonomy. Южной Осетии/Цхинвальскому району предоставлялась бы широкая автономия, и ОБСЕ и Европейская комиссия помогли бы создать законодательную базу ее автономии.
For example, the special autonomy in Papua province has not yet been able to produce Provincial Regulations and Special Regional Regulations as technical guidelines for the implementation of special autonomy. Например, особая автономия в провинции Папуа еще не смогла разработать провинциальные правила и особые региональные правила в качестве практического руководства для осуществления этой автономии.
Information had been received that despite regional autonomy being granted to regions in Spain such as Catalonia, such autonomy had not been granted to Melilla or Canaria. Была получена информация о том, что, несмотря на предоставление региональной автономии таким регионам в Испании, как Каталония, подобная автономия не была предоставлена Мелилье или Канарским островам.